summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/gui/lang/twinkle_ru.ts
blob: 8b60aa90bba92a146a074387cf84398c9e8c13eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
<context>
    <name>AddressCardForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Address Card</source>
        <translation>Twinkle - Карточка абонента</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remark:</source>
        <translation>&amp;Описание:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Infix name of contact.</source>
        <translation>Префикс контакта.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First name of contact.</source>
        <translation>Имя контакта.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;First name:</source>
        <translation>&amp;Имя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may place any remark about the contact here.</source>
        <translation>Вы можете вписать сюда любое описание этого контакта.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Phone:</source>
        <translation>&amp;Телефон:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Infix name:</source>
        <translation>&amp;Префикс имени:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone number or SIP address of contact.</source>
        <translation>Телефонный номер или SIP адрес контакта.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last name of contact.</source>
        <translation>Фамилия контакта.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Last name:</source>
        <translation>&amp;Фамилия:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a name.</source>
        <translation>Вы должны заполнить поле имя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a phone number or SIP address.</source>
        <translation>Вы должны заполнить поле номер телефона или SIP адрес.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Имя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone</source>
        <translation>Телефон</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remark</source>
        <translation>Описание</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Authentication</source>
        <translation>Twinkle - Аутентификация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>user</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>пользователь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user for which authentication is requested.</source>
        <translation>Пользователь, для которого запрашивается аутентификация.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>profile</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>профиль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user profile of the user for which authentication is requested.</source>
        <translation>Профиль пользователя, для которого запрашивается аутентификация.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Профиль пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Пользователь:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password for authentication.</source>
        <translation>Ваш пароль для аутентификации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though.</source>
        <translation>Ваше аутентификационное имя для SIP. В большинстве случаем совпадает с именем пользователя SIP. Вы можете ввести здесь другое имя при необходимости.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User name:</source>
        <translation>&amp;Имя пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login required for realm:</source>
        <translation>Имя требуемое для области:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>realm</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>область</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The realm for which you need to authenticate.</source>
        <translation>Область, для которой нужна авторизация.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BuddyForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Buddy</source>
        <translation>Twinkle - Друзья</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Phone:</source>
        <translation>&amp;Телефон:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of your buddy.</source>
        <translation>Имя вашего друга.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show availability</source>
        <translation>&amp;Показать доступность</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if you want to see the availability of your buddy. This will only work if your provider offers a presence agent.</source>
        <translation>Выберите эту опцию если вы хотите видеть доступность вашего друга. Это работает, только если ваш провайдер предоставляет услугу проверки доступности.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Имя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP address your buddy.</source>
        <translation>SIP адрес вашего друга.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a name.</source>
        <translation>Вы должны заполнить имя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid phone.</source>
        <translation>Неправильный телефон.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save buddy list: %1</source>
        <translation>Ошибка сохранения списка друзей: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BuddyList</name>
    <message>
        <source>Availability</source>
        <translation>Доступность</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>неизвестно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>offline</source>
        <translation>не в сети</translation>
    </message>
    <message>
        <source>online</source>
        <translation>в сети</translation>
    </message>
    <message>
        <source>request failed</source>
        <translation>ошибка запроса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>request rejected</source>
        <translation>запрос отклонён</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not published</source>
        <translation>не опубликован</translation>
    </message>
    <message>
        <source>failed to publish</source>
        <translation>ошибка публикации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click right to add a buddy.</source>
        <translation>Правый клик для добавления друзей.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreAudio</name>
    <message>
        <source>Failed to open sound card</source>
        <translation>Ошибка открытия звуковой карты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create a UDP socket (RTP) on port %1</source>
        <translation>Ошибка создания UDP сокета (RTP) на порте %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create audio receiver thread.</source>
        <translation>Ошибка создания принимаемого аудиопотока.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create audio transmitter thread.</source>
        <translation>Ошибка создания передаваемого аудиопотока.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreCallHistory</name>
    <message>
        <source>local user</source>
        <translation>локальный пользователь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>remote user</source>
        <translation>удалённый пользователь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>failure</source>
        <translation>ошибка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>неизвестно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in</source>
        <translation>входящий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>out</source>
        <translation>исходящий</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeregisterForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Deregister</source>
        <translation>Twinkle - Разрегистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deregister all devices</source>
        <translation>разрегистрировать все устройства</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiamondcardProfileForm</name>
    <message>
        <source>Fill in your account ID.</source>
        <translation>Заполните ваш идентификатор учётной записи.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill in your PIN code.</source>
        <translation>Заполните ваш PIN код.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user profile with name %1 already exists.</source>
        <translation>Профиль пользователя с именем %1 уже существует.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DtmfForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - DTMF</source>
        <translation>Twinkle - DTMF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keypad</source>
        <translation>Цифровая клавиатура</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic A. Normally not needed.</source>
        <translation>Нецифровое A. Обычно не нужно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>6</source>
        <translation>6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic B. Normally not needed.</source>
        <translation>Нецифровое B. Обычно не нужно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>7</source>
        <translation>7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>9</source>
        <translation>9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic C. Normally not needed.</source>
        <translation>Нецифровое C. Обычно не нужно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Star (*)</source>
        <translation>Звезда (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pound (#)</source>
        <translation>Решётка (#)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic D. Normally not needed.</source>
        <translation>Нецифровое D. Обычно не нужно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUI</name>
    <message>
        <source>Failed to create a %1 socket (SIP) on port %2</source>
        <translation>Ошибка создания  %1 сокета (SIP) на порте %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Override lock file and start anyway?</source>
        <translation>Перехватить файл блокировки и запуститься сейчас?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following profiles are both for user %1</source>
        <translation>Следующие профили как для пользователя %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can only run multiple profiles for different users.</source>
        <translation>Вы можете запускать только многократные профили для разных пользователей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If these are users for different domains, then enable the following option in your user profile (SIP protocol)</source>
        <translation>Если эти пользователи для разных доменов, то включите следующий пункт в вашем профиле пользователя (протокол SIP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use domain name to create a unique contact header</source>
        <translation>Используйте доменное имя для создания уникального заголовка контакта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find a network interface. Twinkle will use 127.0.0.1 as the local IP address. When you connect to the network you have to restart Twinkle to use the correct IP address.</source>
        <translation>Не могу найти сетевой интерфейс. Twinkle будет использовать 127.0.0.1 как локальный IP адрес. Когда вы будете соединены с сетью, перезапустите Twinkle для использования правильного IP адреса.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: incoming call for %2</source>
        <translation>Линия %1: входящий звонок для %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call transferred by %1</source>
        <translation>Звонок переведён к %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end cancelled call.</source>
        <translation>Линия %1: удалённая сторона прервала звонок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end released call.</source>
        <translation>Линия %1: удалённая сторона закончила звонок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SDP answer from far end not supported.</source>
        <translation>Линия %1: SDP ответ от удалённой стороны не поддерживается.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SDP answer from far end missing.</source>
        <translation>Линия %1: SDP ответ от удалённой стороны отсутствует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: Unsupported content type in answer from far end.</source>
        <translation>Линия %1: Неподдерживаемый тип содержимого в ответе от удалённой стороны.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: no ACK received, call will be terminated.</source>
        <translation>Линия %1: не получен ACK, звонок прерван.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: no PRACK received, call will be terminated.</source>
        <translation>Линия %1: не получен PRACK, звонок будет прерван.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: PRACK failed.</source>
        <translation>Линия %1: PRACK ошибка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: failed to cancel call.</source>
        <translation>Линия %1: Ошибка завершения звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end answered call.</source>
        <translation>Линия %1: удалённая сторона ответила на звонок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call failed.</source>
        <translation>Линия %1: Ошибка звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The call can be redirected to:</source>
        <translation>Звонок будет переведён к:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call released.</source>
        <translation>Линия %1: соединение завершено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call established.</source>
        <translation>Линия %1: соединение установлено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Response on terminal capability request: %1 %2</source>
        <translation>Ответ на запрос органичений терминала: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminal capabilities of %1</source>
        <translation>Ограничения терминала от %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted body types:</source>
        <translation>Разрешённые типы содержимого:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>неизвестный</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted encodings:</source>
        <translation>Подтверждённые кодировки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted languages:</source>
        <translation>Подтверждённые языки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed requests:</source>
        <translation>Разрешённые запросы:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported extensions:</source>
        <translation>Поддерживаемые расширения:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>нету</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End point type:</source>
        <translation>Тип конечной точки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call retrieve failed.</source>
        <translation>Линия %1: ошибка получения звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, registration failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, ошибка регистрации: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, registration succeeded (expires = %2 seconds)</source>
        <translation>%1, регистрация завершена (устаревание = %2 секунд)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, registration failed: STUN failure</source>
        <translation>%1, ошибка регистрации: ошибка STUN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, de-registration succeeded: %2 %3</source>
        <translation>%1, разрегистрация состоялась: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, de-registration failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, ошибка разрегистрации: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, fetching registrations failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, ошибка проверки регистрации: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>: you are not registered</source>
        <translation>: вы не зарегистрированы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>: you have the following registrations</source>
        <translation>: вы имеете следующие регистрации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>: fetching registrations...</source>
        <translation>: проверка регистрации...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: redirecting request to</source>
        <translation>Линия %1: перенаправление запроса к</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirecting request to: %1</source>
        <translation>Перенаправление запроса к: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: DTMF detected:</source>
        <translation>Линия %1: определён DTMF:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>invalid DTMF telephone event (%1)</source>
        <translation>неправильное телефонное DTMF событие (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: send DTMF %2</source>
        <translation>Линия %1: посылка DTMF %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end does not support DTMF telephone events.</source>
        <translation>Линия %1: удалённая сторона не поддерживает DTMF события.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: received notification.</source>
        <translation>Линия %1: получено оповещение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Event: %1</source>
        <translation>Событие %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State: %1</source>
        <translation>Состояние: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason: %1</source>
        <translation>Причина: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress: %1 %2</source>
        <translation>Прогресс: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call transfer failed.</source>
        <translation>Линия %1: ошибка передачи звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call successfully transferred.</source>
        <translation>Линия %1: Перевод звонка завершён.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call transfer still in progress.</source>
        <translation>Линия %1: перевод звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No further notifications will be received.</source>
        <translation>Никакие дальнейшие уведомления не будут получены.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: transferring call to %2</source>
        <translation>Линия %1. перевод звонка к %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer requested by %1</source>
        <translation>Перевод запрошен %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: Call transfer failed. Retrieving original call.</source>
        <translation>Линия %1: Ошибка передачи звонка. Получение оригинального звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, STUN request failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, ошибка STUN запроса: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, STUN request failed.</source>
        <translation>%1, Ошибка STUN запроса.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirecting call</source>
        <translation>Перенаправление звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Профиль пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Пользователь:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you allow the call to be redirected to the following destination?</source>
        <translation>Вы разрешаете переводить звонки к следующему направлению?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you don&apos;t want to be asked this anymore, then you must change the settings in the SIP protocol section of the user profile.</source>
        <translation>Если вы не хотите, чтобы вас об этом ещё раз спрашивало, то вы должны изменить настройки в разделе протокола SIP в профиле пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirecting request</source>
        <translation>Запрос перенаправления</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you allow the %1 request to be redirected to the following destination?</source>
        <translation>Вы разрешаете перевести запрос %1 к следующему назначению?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferring call</source>
        <translation>Передача звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request to transfer call received from:</source>
        <translation>Запрос перевода звонка получен от:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request to transfer call received.</source>
        <translation>Запрос перевода звонка получен.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you allow the call to be transferred to the following destination?</source>
        <translation>Вы разрешаете передачу звонка к следующему назначению?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info:</source>
        <translation>Информация:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Внимание:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical:</source>
        <translation>Критическое:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Firewall / NAT discovery...</source>
        <translation>Обнаружение файервола/NAT...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation>Прервать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1</source>
        <translation>Линия %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click the padlock to confirm a correct SAS.</source>
        <translation>Нажмите на замок для подтвердения корректности SAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The remote user on line %1 disabled the encryption.</source>
        <translation>Удалённый пользователь на линии %1 запретил шифрование.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SAS confirmed.</source>
        <translation>Линия %1: SAS подтверждён.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SAS confirmation reset.</source>
        <translation>Линия %1: сброс SAS подтверждения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mail status failure.</source>
        <translation>%1, ошибка статуса голосовой почты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mail status rejected.</source>
        <translation>%1, статус голосовой почты не принят.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mailbox does not exist.</source>
        <translation>%1, ящик голосовой почты не существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mail status terminated.</source>
        <translation>%1, прерван статус голосовой почты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted by network</source>
        <translation>Разрешён сетью</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call rejected.</source>
        <translation>Линия %1: звонок сброшен.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call redirected.</source>
        <translation>Линия %1: звонок перенаправлен.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to start conference.</source>
        <translation>Ошибка запуска конференции.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save message attachment: %1</source>
        <translation>Ошибка сохранения вложения сообщения: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferred by: %1</source>
        <translation>Перевод: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open web browser: %1</source>
        <translation>Не могу открыть веб-браузер: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure your web browser in the system settings.</source>
        <translation>Настройте веб-браузер в настройках системы.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetAddressForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select address</source>
        <translation>Twinkle - Выбор адреса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;KAddressBook</source>
        <translation>Адресная книга &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This list of addresses is taken from &lt;b&gt;KAddressBook&lt;/b&gt;. Contacts for which you did not provide a phone number are not shown here. To add, delete or modify address information you have to use KAddressBook.</source>
        <translation>Этот список адресов получен из &lt;b&gt;Адресной книги KDE&lt;/b&gt;. Контакты, которые не содержат телефонного номера, здесь не показываются. Для добавления, удаления или модификации адресной информации вы должны использовать  Адресную книгу KDE.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show only SIP addresses</source>
        <translation>&amp;Показать только SIP адреса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option when you only want to see contacts with SIP addresses, i.e. starting with &quot;&lt;b&gt;sip:&lt;/b&gt;&quot;.</source>
        <translation>Отметьте эту опцию если вы ходите видеть только контакты с SIP адресами, те которые начинаются с &lt;b&gt;sip:&lt;/b&gt;&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Обновить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload the list of addresses from KAddressbook.</source>
        <translation>Перезагрузить список адресов из Адресной книги KDE.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local address book</source>
        <translation>&amp;Локальная адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contacts in the local address book of Twinkle.</source>
        <translation>Контакты из локальной адресной книги Twinkle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Добавить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new contact to the local address book.</source>
        <translation>Добавить новый контакт в локальную адресную книгу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete a contact from the local address book.</source>
        <translation>Удалить контакт из локальной адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Редактировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit a contact from the local address book.</source>
        <translation>Редактировать контакт из локальной адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You seem not to have any contacts with a phone number in &lt;b&gt;KAddressBook&lt;/b&gt;, KDE&apos;s address book application. Twinkle retrieves all contacts with a phone number from KAddressBook. To manage your contacts you have to use KAddressBook.&lt;p&gt;As an alternative you may use Twinkle&apos;s local address book.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;У Вас нет ни одного контакта с телефонным номером в  &lt;b&gt;KAddressBook&lt;/b&gt;(приложении KDE адресная книга). Twinkle получает все контакты с телефонными номерами из Адресной книги KDE. Для управления вашими контактами вы должны использовать KAddressBook.&lt;p&gt;Как альтернативу вы можете использовать локальную адресную книгу Twinkle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetProfileNameForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Profile name</source>
        <translation>Twinkle - Имя профиля</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a name for your profile:</source>
        <translation>Введите имя вашего профиля:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;The name of your profile&lt;/b&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
A profile contains your user settings, e.g. your user name and password. You have to give each profile a name.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you have multiple SIP accounts, you can create multiple profiles. When you startup Twinkle it will show you the list of profile names from which you can select the profile you want to run.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
To remember your profiles easily you could use your SIP user name as a profile name, e.g. &lt;b&gt;example@example.com&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Имя вашего профиля&lt;/b&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Профиль содержит ваши пользовательские настройки такие как имя пользователя и пароль. Вы должны дать каждому профилю отдельное имя
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Если у вас несколько различных учётных записей SIP,  вы можете создать несколько профилей. При запуске Twinkle покажет вам список профилей и вы сможете выбрать какой использовать при этом запуске.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Чтобы легко различать свои профили вы можете использовать ваше SIP имя пользователя как название профиля, например, &lt;b&gt;example@example.com&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find .twinkle directory in your home directory.</source>
        <translation>Не могу найти каталог .twinkle  в вашем домашнем каталоге.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile already exists.</source>
        <translation>Профиль уже существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename profile &apos;%1&apos; to:</source>
        <translation>Переименовываю профиль &apos;%1&apos; в:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Call History</source>
        <translation>Twinkle - История звонков</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time</source>
        <translation>Время</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In/Out</source>
        <translation>Входящий/исходящий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From/To</source>
        <translation>Откуда/Куда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject</source>
        <translation>Тема</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Статус</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call details</source>
        <translation>Детали звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details of the selected call record.</source>
        <translation>Детали выбранной записи звонка.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Показать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Incoming calls</source>
        <translation>&amp;Входящие звонки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show incoming calls.</source>
        <translation>Выберите эту опцию для показа входящих звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Outgoing calls</source>
        <translation>&amp;Исходящие звонки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show outgoing calls.</source>
        <translation>Выберите эту опцию для показа исходящих звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Answered calls</source>
        <translation>&amp;Отвеченные звонки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show answered calls.</source>
        <translation>Выберите эту опцию для показа отвеченных звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Missed calls</source>
        <translation>&amp;Пропущенные звонки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show missed calls.</source>
        <translation>Выберите эту опцию для показа пропущенных звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current &amp;user profiles only</source>
        <translation>Только профиль данного &amp;пользователя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show only calls associated with this user profile.</source>
        <translation>Выберите эту опцию для показа звонков, ассоциированных с этим профилем пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lear</source>
        <translation>О&amp;чистить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Clear the complete call history.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this will clear &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; records, also records not shown depending on the checked view options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Очистить всю историю звонков.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Заметка:&lt;/b&gt; очищает &lt;b&gt;все&lt;/b&gt; записи, записи удаляются безвозратно, и вы никогда не увидите их в любых вариантах просмотра.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clo&amp;se</source>
        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this window.</source>
        <translation>Закрыть это окно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call</source>
        <translation>&amp;Звонить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call selected address.</source>
        <translation>Звонить на выбранный адрес.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call...</source>
        <translation>Звонить...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call start:</source>
        <translation>Звонок начат:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call answer:</source>
        <translation>Звонок отвечен:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call end:</source>
        <translation>Звонок закончен:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call duration:</source>
        <translation>Продолжительность звонка:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction:</source>
        <translation>Направление:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Откуда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Куда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reply to:</source>
        <translation>Ответить на:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Referred by:</source>
        <translation>Ссылаться на:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Тема:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Released by:</source>
        <translation>Источник:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status:</source>
        <translation>Статус:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Far end device:</source>
        <translation>Конечное устройство:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Профиль пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>conversation</source>
        <translation>разговор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re:</source>
        <translation>Ответ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of calls:</source>
        <translation>Количество звонков:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>###</source>
        <translation>###</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total call duration:</source>
        <translation>Общая продолжительность звонка:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IncomingCallPopup</name>
    <message>
        <source>%1 calling</source>
        <translation>%1 звонит</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InviteForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Call</source>
        <translation>Twinkle - Звонить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Кому:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optionally you can provide a subject here. This might be shown to the callee.</source>
        <translation>Опционально вы можете ввести сюда тему. Возможно она будет показана удалённой стороне при звонке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address that you want to call. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Адрес куда вы хотите позвонить. Это может быть полный SIP адрес, такой как  &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt;, или просто часть имени пользователя или телефонный номер. Если вы не указываете полного адреса, Twinkle дополнит этот адрес, используя значение домена из вашего профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user that will make the call.</source>
        <translation>Пользователь, от которого вы будете производить звонок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Тема:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;From:</source>
        <translation>&amp;Откуда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide identity</source>
        <translation>&amp;Звонить анонимно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
With this option you request your SIP provider to hide your identity from the called party. This will only hide your identity, e.g. your SIP address, telephone number. It does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; hide your IP address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; not all providers support identity hiding.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
С этой опцией вы запрашиваете у своего провайдера SIP услуг убрать ваши идентификационные данные из данных, направляемых к удалённой стороне. Эта опция только прячет ваши идентификационные данные такие как: ваш SIP адрес, телефонный номер, имя пользователя. Она &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; скрывает ваш IP адрес. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; не все провайдеры поддерживают анонимные звонки.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Звонить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not all SIP providers support identity hiding. Make sure your SIP provider supports it if you really need it.</source>
        <translation>Не все SIP провайдеры поддерживают анонимные звонки. Уточните у своего провайдера действительно ли он поддерживает это.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Log</source>
        <translation>Twinkle - Журнал</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents of the current log file (~/.twinkle/twinkle.log)</source>
        <translation>Содержимое текущего журнала (~/.twinkle/twinkle.log)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lear</source>
        <translation>О&amp;чистить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear the log window. This does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; clear the log file itself.</source>
        <translation>Очистить окно журнала. Это &lt;b&gt;не &lt;/b&gt; стирает файл журнала и не очищает его.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Instant message</source>
        <translation>Twinkle - Мгновенное сообщение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Кому:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user that will send the message.</source>
        <translation>Пользователь, от которого вы будете посылать сообщения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address of the user that you want to send a message. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Адрес пользователя, которому вы посылаете сообщение. Это может быть полный SIP адрес, такой как  &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt;, или просто часть имени пользователя, или телефонный номер. Если вы не указываете полного адреса, Twinkle дополнит этот адрес, используя значение домена из вашего профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User profile:</source>
        <translation>&amp;Профиль пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conversation</source>
        <translation>Общение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here and then press &quot;send&quot; to send it.</source>
        <translation>Введите ваше сообщение и нажмите &quot;Отправить&quot; для его отсылки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Отправить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send the message.</source>
        <translation>Отправить сообщение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delivery failure</source>
        <translation>Ошибка доставки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delivery notification</source>
        <translation>Сообщение доставки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file...</source>
        <translation>Отправить файл...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file</source>
        <translation>Отправить файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>image size is scaled down in preview</source>
        <translation>размер картинки уменьшен для просмотра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open with %1...</source>
        <translation>Открыть в %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open with...</source>
        <translation>Открыть в...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save attachment as...</source>
        <translation>Сохранить вложение как...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists. Do you want to overwrite this file?</source>
        <translation>Файл уже существует. Перезаписать данный файл?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save attachment.</source>
        <translation>Ошибка сохранения вложения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is typing a message.</source>
        <translation>%1 пишет сообщение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Размер</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageFormView</name>
    <message>
        <source>sending message</source>
        <translation>отправка сообщения</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MphoneForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle</source>
        <translation>Twinkle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buddy list</source>
        <translation>Список друзей</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can create a separate buddy list for each user profile. You can only see availability of your buddies and publish your own availability if your provider offers a presence server.</source>
        <translation>Вы можете создать раздельные листы друзей для каждого профиля. Вы можете только видеть доступность друзей и публиковать вашу личную доступность, если провайдер поддерживает функцию доступности на сервере.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call:</source>
        <comment>Label in front of combobox to enter address</comment>
        <translation>&amp;Позвонить:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address that you want to call. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Адрес куда вы хотите позвонить. Это может быть полный SIP адрес, такой как  &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt;, или просто часть имени пользователя, или телефонный номер. Если вы не указываете полного адреса, Twinkle дополнит этот адрес, используя значение домена из вашего профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial</source>
        <translation>Набрать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial the address.</source>
        <translation>Набрать адрес.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User:</source>
        <translation>&amp;Пользователь:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user that will make the call.</source>
        <translation>Пользователь, от которого вы будете производить звонок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer indication.</source>
        <translation>Индикатор автоответа.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call redirect indication.</source>
        <translation>Индикатор перенаправления звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb indication.</source>
        <translation>Индикатор &quot;Не тревожить&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message waiting indication.</source>
        <translation>Индикатор ожидания сообщения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missed call indication.</source>
        <translation>Индикатор пропущенных звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration status.</source>
        <translation>Статус регистрации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Монитор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line status</source>
        <translation>Статус линий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line &amp;1:</source>
        <translation>Линия &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+1</source>
        <translation>Alt+1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to switch to line 1.</source>
        <translation>Нажмите для переключения к линии 1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Откуда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Куда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Тема:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>idle</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>простой</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferring call</source>
        <translation>Передача звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sas</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>sas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Short authentication string</source>
        <translation>Короткая строка авторизации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>g711a/g711a</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>g711a/g711a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio codec</source>
        <translation>Аудио кодек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0:00:00</source>
        <translation>0:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call duration</source>
        <translation>Продолжительность звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sip:from</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>sip:от</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sip:to</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>sip:до</translation>
    </message>
    <message>
        <source>subject</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>тема</translation>
    </message>
    <message>
        <source>photo</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>фото</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line &amp;2:</source>
        <translation>Линия &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+2</source>
        <translation>Alt+2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to switch to line 2.</source>
        <translation>Нажмите для переключения к линии 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Редактировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;all</source>
        <translation>З&amp;вонить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate line</source>
        <translation>Активировать линию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message</source>
        <translation>&amp;Чат</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Registration</source>
        <translation>&amp;Регистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Services</source>
        <translation>&amp;Сервисы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Показать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Справка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Выход</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Выход</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Twinkle</source>
        <translation>О программе Twinkle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Twinkle</source>
        <translation>&amp;О программе Twinkle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call someone</source>
        <translation>Позвонить кому-либо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer incoming call</source>
        <translation>Ответить на входящий звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F6</source>
        <translation>F6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Release call</source>
        <translation>Завершить звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject incoming call</source>
        <translation>Отклонить входящий звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F8</source>
        <translation>F8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Put a call on hold, or retrieve a held call</source>
        <translation>Поставить звонок на удержание или ответить на второй звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect incoming call without answering</source>
        <translation>Перенаправить входящий звонок без ответа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open keypad to enter digits for voice menu&apos;s</source>
        <translation>Открывает панель цифровых клавиш для использования в голосовых меню</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Регистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Регистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister</source>
        <translation>Разрегистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deregister</source>
        <translation>&amp;Разрегистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister this device</source>
        <translation>Разрегистрация этого устройства</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show registrations</source>
        <translation>Показать регистрации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show registrations</source>
        <translation>&amp;Показать регистрации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminal capabilities</source>
        <translation>Ограничения терминала</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request terminal capabilities from someone</source>
        <translation>Запрос органичений терминала от кого-либо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb</source>
        <translation>Не беспокоить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Do not disturb</source>
        <translation>&amp;Не беспокоить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call redirection</source>
        <translation>Перенаправление звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;redirection...</source>
        <translation>&amp;Перенаправление звонка...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat last call</source>
        <translation>Повторить последний звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>О Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>О &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile</source>
        <translation>Профиль пользователя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User profile...</source>
        <translation>&amp;Профиль пользователя...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join two calls in a 3-way conference</source>
        <translation>Объединить два звонка в единую 3-х стороннюю конференцию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute a call</source>
        <translation>Отключить микрофон</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer call</source>
        <translation>Переключить звонок на другого абонента</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System settings</source>
        <translation>Системные настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;System settings...</source>
        <translation>&amp;Системные настройки...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister all</source>
        <translation>Разрегистрировать всех</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister &amp;all</source>
        <translation>Разрегистрировать &amp;всех</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister all your registered devices</source>
        <translation>Разрегистрировать все ваши зарегистрированные устройства</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer</source>
        <translation>Автоответ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Auto answer</source>
        <translation>&amp;Автоответ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Журнал</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Log...</source>
        <translation>&amp;Журнал...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call history</source>
        <translation>История звонков</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;history...</source>
        <translation>&amp;История звонков...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F9</source>
        <translation>F9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change user ...</source>
        <translation>Сменить пользователя ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change user ...</source>
        <translation>&amp;Сменить пользователя ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate or de-activate users</source>
        <translation>Активировать или деактивировать пользователей</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Что это?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s &amp;This?</source>
        <translation>Что &amp;это?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line 1</source>
        <translation>Линия 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line 2</source>
        <translation>Линия 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Монитор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice mail</source>
        <translation>Голосовая почта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Voice mail</source>
        <translation>&amp;Голосовая почта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access voice mail</source>
        <translation>Доступ к голосовой почте</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Msg</source>
        <translation>Чат</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant &amp;message...</source>
        <translation>Мгновенное &amp;сообщение...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant message</source>
        <translation>Сообщения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Buddy list</source>
        <translation>Список &amp;друзей</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call...</source>
        <translation>&amp;Звонить...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Редактировать...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;ffline</source>
        <translation>&amp;Не в сети</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Online</source>
        <translation>&amp;В сети</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change availability</source>
        <translation>&amp;Изменить доступность</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add buddy...</source>
        <translation>&amp;Добавить друзей...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>idle</source>
        <translation>простой</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dialing</source>
        <translation>набор номера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attempting call, please wait</source>
        <translation>производится звонок, пожалуйста, ждите</translation>
    </message>
    <message>
        <source>incoming call</source>
        <translation>входящий звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>establishing call, please wait</source>
        <translation>установка соединения, пожалуйста, ожидайте</translation>
    </message>
    <message>
        <source>established</source>
        <translation>установлено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>established (waiting for media)</source>
        <translation>установлено (ожидание медиапотока)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>releasing call, please wait</source>
        <translation>завершение соединения, пожалуйста, ожидайте</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown state</source>
        <translation>неизвестное состояние</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice is encrypted</source>
        <translation>Звук зашифрован</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to confirm SAS.</source>
        <translation>Нажмите для подтверждения SAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to clear SAS verification.</source>
        <translation>Нажмите для очистки проверки SAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer consultation</source>
        <translation>Передача  с разговором</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Пользователь:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call:</source>
        <translation>Звонок:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide identity</source>
        <translation>Звонить анонимно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration status:</source>
        <translation>Статус регистрации:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered</source>
        <translation>Зарегистрирован</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed</source>
        <translation>Oшибка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not registered</source>
        <translation>Не зарегистрирован</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to show registrations.</source>
        <translation>Нажмите для показа регистрации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No users are registered.</source>
        <translation>Нет зарегистрированных пользователей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 new, 1 old message</source>
        <translation>%1 новое, 1 старое сообщение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 new, %2 old messages</source>
        <translation>%1 новое, %2 старых сообщений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 new message</source>
        <translation>1 новое сообщение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 new messages</source>
        <translation>%1 новых сообщений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 old message</source>
        <translation>1 старое сообщение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 old messages</source>
        <translation>%1 старых сообщений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages waiting</source>
        <translation>Ожидание сообщений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No messages</source>
        <translation>Нет сообщений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Voice mail status:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Статус голосовой почты:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failure</source>
        <translation>Ошибка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Неизвестно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to access voice mail.</source>
        <translation>Нажмите для доступа к голосовой почте.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb active for:</source>
        <translation>Не беспокоить активно для:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirection active for:</source>
        <translation>Перенаправление активно для:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer active for:</source>
        <translation>Автоответ активен для:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to activate/deactivate</source>
        <translation>Нажмите для активации/деактивации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to activate</source>
        <translation>Нажмите для активации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb is not active.</source>
        <translation>Не беспокоить не активно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirection is not active.</source>
        <translation>Перенаправление не активно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer is not active.</source>
        <translation>Автоответ не активен.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to see call history for details.</source>
        <translation>Нажмите для просмотра подробностей истории звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have no missed calls.</source>
        <translation>У вас нет пропущенных звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You missed 1 call.</source>
        <translation>У вас есть 1 пропущенный звонок.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You missed %1 calls.</source>
        <translation>У вас %1 пропущенных звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting user profiles...</source>
        <translation>Запуск профиля пользователя...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following profiles are both for user %1</source>
        <translation>Следующие профили как для пользователя %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can only run multiple profiles for different users.</source>
        <translation>Вы можете запускать только многократные профили для разных пользователей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have changed the SIP UDP port. This setting will only become active when you restart Twinkle.</source>
        <translation>Вы изменили SIP UDP порт. Эта настройка применится только после перезапуска Twinkle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not provisioned</source>
        <translation>не предусмотрен</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must provision your voice mail address in your user profile, before you can access it.</source>
        <translation>Вы должны предоставить адрес голосовой почты в вашем профиле перед доступом к ней.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line is busy. Cannot access voice mail.</source>
        <translation>Линия занята. Не могу получить доступ к голосовой почте.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The voice mail address %1 is an invalid address. Please provision a valid address in your user profile.</source>
        <translation>Адрес голосовой почты %1 не является верным. Пожалуйста, предоставьте правильный адрес в вашем профиле пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save buddy list: %1</source>
        <translation>Ошибка сохранения списка друзей: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Diamondcard</source>
        <translation>Алмазная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual</source>
        <translation>Справочник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Manual</source>
        <translation>&amp;Справочник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign up</source>
        <translation>Зарегистрироваться</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign up...</source>
        <translation>&amp;Зарегистрироваться...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recharge...</source>
        <translation>Перезарядка...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance history...</source>
        <translation>История баланса...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call history...</source>
        <translation>История звонков...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin center...</source>
        <translation>Центр админа...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recharge</source>
        <translation>Перезарядка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance history</source>
        <translation>История баланса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin center</source>
        <translation>Центр админа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
        <translation>Звон</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Answer</source>
        <translation>&amp;Ответить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Ответ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bye</source>
        <translation>&amp;Завершить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bye</source>
        <translation>Заверш</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Отклонить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <translation>Отклон</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hold</source>
        <translation>&amp;Удержать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold</source>
        <translation>Удерж</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;edirect...</source>
        <translation>П&amp;еренаправить...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect</source>
        <translation>Направ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Dtmf...</source>
        <translation>&amp;Dtmf...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dtmf</source>
        <translation>Dtmf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Terminal capabilities...</source>
        <translation>&amp;Ограничения терминала...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redial</source>
        <translation>&amp;Повторить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redial</source>
        <translation>Повт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Conference</source>
        <translation>&amp;Конференция</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conf</source>
        <translation>Конф</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>&amp;Выключить звук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
        <translation>Вык.Зв</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trans&amp;fer...</source>
        <translation>Пере&amp;ключить...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Xfer</source>
        <translation>Перекл</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumberConversionForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Number conversion</source>
        <translation>Twinkle - Преобразователь номеров</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Match expression:</source>
        <translation>&amp;Совпадение:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Replace:</source>
        <translation>&amp;Замена:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perl style format string for the replacement number.</source>
        <translation>Perl стиль формата строки для замены номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perl style regular expression matching the number format you want to modify.</source>
        <translation>Perl стиль регулярного выражения совпадения формата номера, который вы хотите изменить.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Match expression may not be empty.</source>
        <translation>Совпадающее выражение не может быть пустым.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace value may not be empty.</source>
        <translation>Заменяющее значение не может быть пустым.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid regular expression.</source>
        <translation>Неправильное регулярное выражение.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RedirectForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Redirect</source>
        <translation>Twinkle - Перенаправление</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect incoming call to</source>
        <translation>Перенаправление входящего звонка к</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can specify up to 3 destinations to which you want to redirect the call. If the first destination does not answer the call, the second destination will be tried and so on.</source>
        <translation>Вы можете определить до 3 направлений, куда будут перенаправлятся звонки. Если первое направление не отвечает на вызов, то звонок перейдёт на второе направление и так далее.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3rd choice destination:</source>
        <translation>&amp;3-й выбор направления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;2nd choice destination:</source>
        <translation>&amp;2-й выбор направления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;1st choice destination:</source>
        <translation>&amp;1-й выбор направления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectNicForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select NIC</source>
        <translation>Twinkle - Выбор сетевого интерфейса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the network interface/IP address that you want to use:</source>
        <translation>Выберите сетевой интерфейс/IP адрес, который вы будете использовать:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have multiple IP addresses. Here you must select which IP address should be used. This IP address will be used inside the SIP messages.</source>
        <translation>В вашей системе несколько IP адресов. Здесь вы должны выбрать какой из IP адресов нужно использовать. Этот IP адрес будет использоваться вне SIP сообщений (заголовки ip пакетов).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as default &amp;IP</source>
        <translation>Установить как &amp;IP по умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the selected IP address the default IP address. The next time you start Twinkle, this IP address will be automatically selected.</source>
        <translation>Сделать выбранный IP адрес адресом по умолчанию. В следующий раз когда Twinkle будет запускаться, этот IP адрес будет выбран автоматически.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as default &amp;NIC</source>
        <translation>Выбрать как сетевую карту по &amp;умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the selected network interface the default interface. The next time you start Twinkle, this interface will be automatically selected.</source>
        <translation>Сделать выбранный сетевой интерфейс интерфейсом по умолчанию. В следующий раз когда Twinkle будет запускатся, этот интерфейс будет выбран автоматически.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you want to remove or change the default at a later time, you can do that via the system settings.</source>
        <translation>Если вы захотите удалить или изменить профиль по умолчанию позже, то вы можете сделать это через системные настройки.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectProfileForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select user profile</source>
        <translation>Twinkle - Выбор пользовательского профиля</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select user profile(s) to run:</source>
        <translation>Выберите пользовательский(ие) профиль(ли) для запуска:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tick the check boxes of the user profiles that you want to run and press run.</source>
        <translation>Поставьте отметки на профилях, которые вы хотите запустить, и нажмите запуск.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new profile with the profile editor.</source>
        <translation>Создание нового профиля с помощью редактора профилей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wizard</source>
        <translation>&amp;Мастер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new profile with the wizard.</source>
        <translation>Создание нового профиля с помощью мастера профилей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Изменить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the highlighted profile.</source>
        <translation>Редактировать выделенный профиль.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the highlighted profile.</source>
        <translation>Удалить выделенный профиль.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ren&amp;ame</source>
        <translation>Пер&amp;еименовать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename the highlighted profile.</source>
        <translation>Переименовать выделенный профиль.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set as default</source>
        <translation>&amp;Уст. по умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the selected profiles the default profiles. The next time you start Twinkle, these profiles will be automatically run.</source>
        <translation>Сделать выбранный профиль как профиль по умолчанию. При следующих запусках Twinkle этот профиль будет автоматически запущен.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Запуск</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run Twinkle with the selected profiles.</source>
        <translation>Запустить Twinkle с выбраным профилем.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ystem settings</source>
        <translation>С&amp;истемные настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+Y</source>
        <translation>Alt+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the system settings.</source>
        <translation>Редактировать системные настройки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;Before you can use Twinkle, you must create a user profile.&lt;br&gt;Click OK to create a profile.&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;Перед тем как использовать Twinkle, вы должны создать пользовательский профиль.&lt;br&gt;Нажмите OK для создания профиля.&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Profile editor</source>
        <translation>&amp;Редактор профилей</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;Next you may adjust the system settings. You can change these settings always at a later time.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click OK to view and adjust the system settings.&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;Далее вы можете определить системные настройки. Вы можете изменить эти настройки позже.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Нажмите OK для просмотра и настройки системных настроек.&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You did not select any user profile to run.
Please select a profile.</source>
        <translation>Вы не выбрали ни одного профиля для запуска.
Пожалуйста, выберите профиль.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete profile &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Вы уверены, что хотите удалить профиль &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete profile</source>
        <translation>Удалить профиль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to delete profile.</source>
        <translation>Ошибка удаления профиля.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rename profile.</source>
        <translation>Ошибка переименования профиля.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you want to remove or change the default at a later time, you can do that via the system settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Если вы захотите удалить или изменить профиль по умолчанию позже, то вы можете сделать это через системные настройки.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find .twinkle directory in your home directory.</source>
        <translation>Не могу найти .twinkle папку в вашей домашней директории.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create profile</source>
        <translation>Создать профиль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ed&amp;itor</source>
        <translation>&amp;Редактор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dia&amp;mondcard</source>
        <translation>&amp;Алмазная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify profile</source>
        <translation>Изменить профиль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup profile</source>
        <translation>Автозапуск профиля</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Diamondcard</source>
        <translation>А&amp;лмазная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a profile for a Diamondcard account. With a Diamondcard account you can make worldwide calls to regular and cell phones and send SMS messages.</source>
        <translation>Создать профиль для учётной записи Алмазной карты. С аккаунта Алмазной карты Вы можете по всему миру делать звонки на обычные и мобильные телефоны, и отправлять SMS сообщения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;You can use the profile editor to create a profile. With the profile editor you can change many settings to tune the SIP protocol, RTP and many other things.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Alternatively you can use the wizard to quickly setup a user profile. The wizard asks you only a few essential settings. If you create a user profile with the wizard you can still edit the full profile with the profile editor at a later time.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;Для создания нового профиля вы можете использовать редактор профилей. В редакторе профилей вы можете гибко изменить настройки для SIP протокола, RTP и множество других тонких настроек.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Как альтернативу вы можете использовать мастер для быстрой настройки. Мастер спросит у вас только самые необходимые настройки. Если вы создаёте профиль мастером, то позже сможете редактировать его редактором профилей.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can create a Diamondcard account to make worldwide calls to regular and cell phones and send SMS messages.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>Вы можете создать учётную запись Алмазной карты чтобы делать звонки по всему миру на обычные и мобильные телефоны, и отправлять SMS сообщения.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose what method you wish to use.&lt;/html&gt;</source>
        <translation>Выберите метод который вы будете использовать.&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectUserForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select user</source>
        <translation>Twinkle - Выбор пользователя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>&amp;Выбрать все</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lear all</source>
        <translation>О&amp;чистить все</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>purpose</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>назначение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Регистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users that you want to register.</source>
        <translation>Выберите пользователей, которых надо зарегистрировать.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister</source>
        <translation>Разрегистрация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users that you want to deregister.</source>
        <translation>Выберите пользователей, которых надо разрегистрировать.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister all devices</source>
        <translation>Разрегистрировать все устройства</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users for which you want to deregister all devices.</source>
        <translation>Выберите пользователей, для которых вы хотите &quot;разрегистрировать все устройства&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb</source>
        <translation>Не беспокоить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users for which you want to enable &apos;do not disturb&apos;.</source>
        <translation>Выберите пользователей, для которых вы хотите включить &quot;не беспокоить&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer</source>
        <translation>Автоответ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users for which you want to enable &apos;auto answer&apos;.</source>
        <translation>Выберите пользователей, для которых вы хотите включить &quot;автоответ&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendFileForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Send File</source>
        <translation>Twinkle - Отправить файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to send.</source>
        <translation>Выберите файл для отправки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>&amp;Файл:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Тема:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Отправить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist.</source>
        <translation>Файл не существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file...</source>
        <translation>Отправить файл...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SrvRedirectForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Call Redirection</source>
        <translation>Twinkle - Перенаправление звонков</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Пользователь:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are 3 redirect services:&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Unconditional:&lt;/b&gt; redirect all calls
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Busy:&lt;/b&gt; redirect a call if both lines are busy
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;No answer:&lt;/b&gt; redirect a call when the no-answer timer expires
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Существует 3 сервиса перенаправления&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Безусловный:&lt;/b&gt; перенаправляет все звонки
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Занятый:&lt;/b&gt; перенаправляет звонок ели обе линии заняты
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Без ответа:&lt;/b&gt; перенаправляет звонок когда срабатывает таймер на отсутствие ответа
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unconditional</source>
        <translation>&amp;Безусловный</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redirect all calls</source>
        <translation>&amp;Перенаправление всех звонков</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate the unconditional redirection service.</source>
        <translation>Активировать сервис безусловной переадресации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect to</source>
        <translation>Перенаправить к</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can specify up to 3 destinations to which you want to redirect the call. If the first destination does not answer the call, the second destination will be tried and so on.</source>
        <translation>Вы можете определить до 3 направлений, куда будут перенаправлятся звонки. Если первое направление не отвечает на вызов, то звонок перейдёт на второе направление и так далее.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3rd choice destination:</source>
        <translation>&amp;3-й выбор направления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;2nd choice destination:</source>
        <translation>&amp;2-й выбор направления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;1st choice destination:</source>
        <translation>&amp;1-й выбор направления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Busy</source>
        <translation>&amp;Занятый</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redirect calls when I am busy</source>
        <translation>&amp;Перенаправлять звонки когда я занят</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate the redirection when busy service.</source>
        <translation>Активировать перенаправление когда я занят.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No answer</source>
        <translation>&amp;Нет ответа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redirect calls when I do not answer</source>
        <translation>&amp;Перенаправлять звонки когда я не отвечаю</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate the redirection on no answer service.</source>
        <translation>Активировать перенаправление когда я не отвечаю.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept and save all changes.</source>
        <translation>Принять и сохранить изменения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo your changes and close the window.</source>
        <translation>Отменить все измения и закрыть окно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have entered an invalid destination.</source>
        <translation>Вы ввели неверное направление.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SysSettingsForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - System Settings</source>
        <translation>Twinkle - Системные настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Основные</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Аудио</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <translation>Сигналы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Сеть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Журнал</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a category for which you want to see or modify the settings.</source>
        <translation>Выберите категорию для просмотра и модификации настроек.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept and save your changes.</source>
        <translation>Принять и сохранить изменения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo all your changes and close the window.</source>
        <translation>Отменить все измения и закрыть окно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound Card</source>
        <translation>Звуковая Карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the sound card for playing the ring tone for incoming calls.</source>
        <translation>Выберите звуковую карту для проигрывания сигнала вызова для входящих звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the sound card to which your microphone is connected.</source>
        <translation>Выберите звуковую карту, к которой подключен ваш микрофон.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the sound card for the speaker function during a call.</source>
        <translation>Выберите звуковую карту, к которой подключены ваши колонки или наушники.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Speaker:</source>
        <translation>&amp;Колонки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ring tone:</source>
        <translation>&amp;Сигнал вызова:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other device:</source>
        <translation>Другое устройство:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Microphone:</source>
        <translation>&amp;Микрофон:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Validate devices before usage</source>
        <translation>&amp;Проверять устройства перед использованием</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+V</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Twinkle validates the audio devices before usage to avoid an established call without an audio channel.
&lt;p&gt;
On startup of Twinkle a warning is given if an audio device is inaccessible.
&lt;p&gt;
If before making a call, the microphone or speaker appears to be invalid, a warning is given and no call can be made.
&lt;p&gt;
If before answering a call, the microphone or speaker appears to be invalid, a warning is given and the call will not be answered.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Twinkle проверяет аудиоустройства перед использованием, чтобы предотвратить работу звука в вызове.
&lt;p&gt;
Если включено, Twinkle проверяет, доступно ли указанное аудиоустройство при запуске.
&lt;p&gt;
Если микрофон или громкоговорители выглядят неисправными, будет отображаться предупреждающее сообщение, и вызовы не будут разрешены.
&lt;p&gt;
Кроме того, когда обнаружен входящий вызов, и звуковое устройство не в порядке, будет отображаться предупреждение, и вызов не будет принят.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Дополнительно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSS &amp;fragment size:</source>
        <translation>OSS &amp;размер фрагмента:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>16</source>
        <translation>16</translation>
    </message>
    <message>
        <source>32</source>
        <translation>32</translation>
    </message>
    <message>
        <source>64</source>
        <translation>64</translation>
    </message>
    <message>
        <source>128</source>
        <translation>128</translation>
    </message>
    <message>
        <source>256</source>
        <translation>256</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ALSA play period size influences the real time behaviour of your soundcard for playing sound. If your sound frequently drops while using ALSA, you might try a different value here.</source>
        <translation>Установка периода воспроизведения ALSA влияет на задержку звука на звуковой карте. Если у вас есть проблемы с сбросом или пропуском звука, попробуйте другое значение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALSA &amp;play period size:</source>
        <translation>ALSA размер периода &amp;проигрывания:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ALSA capture period size:</source>
        <translation>ALSA размер периода &amp;записи:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OSS fragment size influences the real time behaviour of your soundcard. If your sound frequently drops while using OSS, you might try a different value here.</source>
        <translation>Размер фрагмента OSS влияет на задержку звука на звуковой карте. Если у вас есть проблемы со сбросом или пропуском звука, попробуйте другое значение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ALSA capture period size influences the real time behaviour of your soundcard for capturing sound. If the other side of your call complains about frequently dropping sound, you might try a different value here.</source>
        <translation>Размер периода записи ALSA влияет на задержку звука. Если контрагент жалуется на частое прерывание звука, попробуйте использовать другое значение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Max log size:</source>
        <translation>&amp;Максимальный размер журнала:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The maximum size of a log file in MB. When the log file exceeds this size, a backup of the log file is created and the current log file is zapped. Only one backup log file will be kept.</source>
        <translation>Максимальный размер файла журнала в МБ. Когда журнал достигает этого размера, создаётся архивная копия и текущий журнал удаляется. Остаётся только архивная копия.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>МБ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log &amp;debug reports</source>
        <translation>Записывать &amp;отладочные отчёты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if reports marked as &quot;debug&quot; will be logged.</source>
        <translation>Указывает будут ли записываться отладочные сообщения в журнал.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log &amp;SIP reports</source>
        <translation>Записывать &amp;SIP отчёты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if SIP messages will be logged.</source>
        <translation>Указывает будут ли записываться SIP сообщения в журнал.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log S&amp;TUN reports</source>
        <translation>Записывать S&amp;TUN отчёты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if STUN messages will be logged.</source>
        <translation>Указывает будут ли записываться STUN сообщения в журнал.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log m&amp;emory reports</source>
        <translation>Записывать отчёты п&amp;амяти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if reports concerning memory management will be logged.</source>
        <translation>Указывает будут ли записываться сообщения, касающиеся управления памятью, в журнал.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System tray</source>
        <translation>Системный лоток</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create &amp;system tray icon on startup</source>
        <translation>Создавать значок в &amp;системном лотке при запуске</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable this option if you want a system tray icon for Twinkle. The system tray icon is created when you start Twinkle.</source>
        <translation>Включите эту опцию если вы хотите видеть значок Twinkle в системном лотке. Значок в системном лотке создаётся при старте Twinkle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide in system tray when closing main window</source>
        <translation>&amp;Прятать в системном лотке при закрытии главного окна</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable this option if you want Twinkle to hide in the system tray when you close the main window.</source>
        <translation>Включите эту опцию если вы хотите, чтобы Twinkle прятался в системном лотке, когда вы закрываете основное окно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup</source>
        <translation>Запуск</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;tartup hidden in system tray</source>
        <translation>При &amp;запуске свернуться в системный лоток</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next time you start Twinkle it will immediately hide in the system tray. This works best when you also select a default user profile.</source>
        <translation>При следующих запусках Twinkle будет постоянно прятаться в системном лотке. Это удобно когда вы выбрали профиль пользователя по умолчанию.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you always use the same profile(s), then you can mark these profiles as default here. The next time you start Twinkle, you will not be asked to select which profiles to run. The default profiles will automatically run.</source>
        <translation>Если вы всегда используете одинаковый(ые) профиль(ли), тогда вы можете отметить этот профиль(ли) как профиль по умолчанию. При следующем запуске Twinkle он не будет спрашивать выбор профиля для запуска. Профиль по умолчанию загружается автоматически.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>Сервисы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;waiting</source>
        <translation>&amp;Ожидание звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With call waiting an incoming call is accepted when only one line is busy. When you disable call waiting an incoming call will be rejected when one line is busy.</source>
        <translation>При ожидании звонка если одна из линий занята, то входящий звонок будет разрешён. Если вы запретите ожидание звонка, то если одна из линий занята, входящие звонки будут отклонены.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hang up &amp;both lines when ending a 3-way conference call.</source>
        <translation>Прерывать &amp;обе линии при завершении 3-х сторонней конференции.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+B</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hang up both lines when you press bye to end a 3-way conference call. When this option is disabled, only the active line will be hung up and you can continue talking with the party on the other line.</source>
        <translation>Прерывать обе линии при завершении 3-х сторонней конференции. Если эта опция отключена, только активная линия будет прервана, и вы сможете продолжить разговор с удалённой стороной на другой линии.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Maximum calls in call history:</source>
        <translation>&amp;Максимальное количество звонков в истории:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The maximum number of calls that will be kept in the call history.</source>
        <translation>Максимальное количество звонков, которые будут сохранятся в истории звонков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Auto show main window on incoming call after</source>
        <translation>&amp;Автоматически показывать главное окно при входящем звонке после</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When the main window is hidden, it will be automatically shown on an incoming call after the number of specified seconds.</source>
        <translation>Когда главное окно скрыто, оно будет автоматически показано при входящем звонке после указанного количества секунд.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of seconds after which the main window should be shown.</source>
        <translation>Число секунд, после которого главное окно будет показано.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>secs</source>
        <translation>секунд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum allowed size (0-65535) in bytes of an incoming SIP message over UDP.</source>
        <translation>Максимально разрешённый размер (0-65535) в байтах входящего SIP сообщения через UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;SIP port:</source>
        <translation>&amp;SIP порт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RTP port:</source>
        <translation>&amp;RTP порт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. SIP message size (&amp;TCP):</source>
        <translation>Макс. размер SIP сообщения (&amp;TCP):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The UDP/TCP port used for sending and receiving SIP messages.</source>
        <translation>UDP/TCP порт используемый для отправки и получения SIP сообщений.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. SIP message size (&amp;UDP):</source>
        <translation>Макс. размер SIP сообщения (&amp;UDP):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum allowed size (0-4294967295) in bytes of an incoming SIP message over TCP.</source>
        <translation>Максимально разрешённый размер (0-4294967295) в байтах для входящего SIP сообщения поверх TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The UDP port used for sending and receiving RTP for the first line. The UDP port for the second line is 2 higher. E.g. if port 8000 is used for the first line, then the second line uses port 8002. When you use call transfer then the next even port (eg. 8004) is also used.</source>
        <translation>UDP порт, используемый для отправки и приёма RTP для первой линии. UDP порт для второй линии на 2 больше. Если для первой линии используется порт 8000, значит вторая линия использует порт 8002. Когда вы используете передачу звонка, используется следующий свободный порт (8004).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tone</source>
        <translation>Звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Play ring tone on incoming call</source>
        <translation>&amp;Играть звонок при входящем вызове</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if a ring tone should be played when a call comes in.</source>
        <translation>Указывает будет ли проигрываться сигнал вызова при входящем вызове.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Default ring tone</source>
        <translation>&amp;Стандартный звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play the default ring tone when a call comes in.</source>
        <translation>Проигрывать сигнал вызова по умолчанию при входящем звонке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;ustom ring tone</source>
        <translation>С&amp;вой звонок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a custom ring tone when a call comes in.</source>
        <translation>Проигрывать свой сигнал по умолчанию при входящем звонке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring tone.</source>
        <translation>Определите имя файла из *.wav файлов, который будет проигрываться как сигнал вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring tone file.</source>
        <translation>Выберите файл сигнала вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring back tone</source>
        <translation>Гудок вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;lay ring back tone when network does not play ring back tone</source>
        <translation>И&amp;грать гудок когда сеть не играет сигнала вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Play ring back tone while you are waiting for the far-end to answer your call.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Depending on your SIP provider the network might provide ring back tone or an announcement.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Воспроизведение мелодии звонка для вызывающего абонента, если телефонная сеть не обеспечивает такой тон.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Наличие этого тона зависит от вашего провайдера.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>D&amp;efault ring back tone</source>
        <translation>С&amp;тандартный гудок вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play the default ring back tone.</source>
        <translation>Играть стандартный гудок при исходящем вызове.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cu&amp;stom ring back tone</source>
        <translation>С&amp;вой гудок вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a custom ring back tone.</source>
        <translation>Играть свой гудок вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring back tone.</source>
        <translation>Определите файл из .wav  файлов, который будет проигрываться как гудок вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring back tone file.</source>
        <translation>Выберите файл гудка вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Lookup name for incoming call</source>
        <translation>&amp;Искать имя при входящем звонке</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On an incoming call, Twinkle will try to find the name belonging to the incoming SIP address in your address book. This name will be displayed.</source>
        <translation>При входящем звонке Twinkle будет пытаться найти имя в вашей адресной книге, которое соответствует входящему SIP адресу. Это имя будет отображено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ove&amp;rride received display name</source>
        <translation>За&amp;менять полученное имя абонента</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The caller may have provided a display name already. Tick this box if you want to override that name with the name you have in your address book.</source>
        <translation>Звонящий может предоставить отображаемое имя. Отметьте эту опцию если вы хотите заменить его данные данными из вашей адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lookup &amp;photo for incoming call</source>
        <translation>Искать &amp;фотографию при входящем звонке</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lookup the photo of a caller in your address book and display it on an incoming call.</source>
        <translation>Искать фото звонящего в вашей адресной книге и отобразить его при входящем звонке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Сигналы вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose ring tone</source>
        <translation>Выберите сигнал вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring back tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Гудок вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose ring back tone</source>
        <translation>Выберите гудок вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;eb browser command:</source>
        <translation>Команда &amp;веб-браузера:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command to start your web browser. If you leave this field empty Twinkle will try to figure out your default web browser.</source>
        <translation>Команда для запуска веб-браузера. Если оставить это поле пустым, то Twinkle будет пытаться использовать веб-браузер по умолчанию.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>512</source>
        <translation>512</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1024</source>
        <translation>1024</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: for crackling sound with PulseAudio, set play period size to maximum.</source>
        <translation>Совет: при треске с PulseAudio установите размер периода проигрывания на максимум.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable in-call OSD</source>
        <translation>Включить входящие звонки OSD</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SysTrayPopup</name>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Ответить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <translation>Отклонить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Call</source>
        <translation>Входящий звонок</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TermCapForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Terminal Capabilities</source>
        <translation>Twinkle - Ограничения клиента</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;From:</source>
        <translation>&amp;Откуда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get terminal capabilities of</source>
        <translation>Получить ограничения клиента от</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Откуда:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address that you want to query for capabilities (OPTION request). This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Адрес или номер партнёра, параметры которого должны быть определены (запрос OPTION). Это может быть полный SIP-адрес, например &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; или только пользователь, или номер телефона с полного адреса. Если адрес не завершён, Twinkle добавит адрес домена из вашего профиля.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransferForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Transfer</source>
        <translation>Twinkle - Переключение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer call to</source>
        <translation>Переключить звонок к</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Кому:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address of the person you want to transfer the call to. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Адрес абонента, которому вы хотите перевести звонок. Это может быть полный адрес вида  &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; , только пользовательская часть или номер телефона из полного адреса. Когда вы не указываете полный адрес, Twinkle дополняет адрес, используя имя домена из вашего профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Адресная книга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Выберите адрес из адресной книги.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Blind transfer</source>
        <translation>&amp;Слепой перевод</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+B</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer the call to a third party without contacting that third party yourself.</source>
        <translation>Передача звонка другому абоненту без разговора с ним.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T&amp;ransfer with consultation</source>
        <translation>П&amp;ередача  с разговором</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Before transferring the call to a third party, first consult the party yourself.</source>
        <translation>Перед передачей звонка другому абоненту вы можете предварительно переговорить с ним.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer to other &amp;line</source>
        <translation>Передача на другую &amp;линию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect the remote party on the active line with the remote party on the other line.</source>
        <translation>Подключить удалённую сторону на активную линию с удалённой стороной на другой линии.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TwinkleCore</name>
    <message>
        <source>Anonymous</source>
        <translation>Неизвестный</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Внимание:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create log file %1 .</source>
        <translation>Ошибка создания файла журнала: %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file for reading: %1</source>
        <translation>Не могу открыть файл для чтения: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File system error while reading file %1 .</source>
        <translation>Ошибка файловой системы при чтении файла %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file for writing: %1</source>
        <translation>Не могу открыть файл для записи: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File system error while writing file %1 .</source>
        <translation>Ошибка файловой системы при записи файла %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excessive number of socket errors.</source>
        <translation>Большое число ошибок сокета.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built with support for:</source>
        <translation>Собрано с поддержкой для:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributions:</source>
        <translation>При участии:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This software contains the following software from 3rd parties:</source>
        <translation>Данная программа содержит следующее програмное обеспечение от третьих сторон:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* GSM codec from Jutta Degener and Carsten Bormann, University of Berlin</source>
        <translation>* GSM кодек от Jutta Degener and Carsten Bormann, University of Berlin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* G.711/G.726 codecs from Sun Microsystems (public domain)</source>
        <translation>* G.711/G.726 кодек от Sun Microsystems (public domain)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* iLBC implementation from RFC 3951 (www.ilbcfreeware.org)</source>
        <translation>* iLBC реализация по RFC 3951 (www.ilbcfreeware.org)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* Parts of the STUN project at http://sourceforge.net/projects/stun</source>
        <translation>* Часть из STUN проекта на http://sourceforge.net/projects/stun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* Parts of libsrv at http://libsrv.sourceforge.net/</source>
        <translation>* Часть из libsrv на http://libsrv.sourceforge.net/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For RTP the following dynamic libraries are linked:</source>
        <translation>Для RTP следующие динамические библиотеки были связаны:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translated to english by &lt;your name&gt;</source>
        <translation>Перевод на русский язык:  Ходоренко Михаил chodorenko@mail.ru, Логинов Алексей alexl@mageia.org</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.</source>
        <translation>Директория %1 не существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1 .</source>
        <translation>Не могу открыть файл %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is not set to your home directory.</source>
        <translation>%1 не установлена в вашу домашнюю директорию.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 (%2) does not exist.</source>
        <translation>Директория %1 (%2) не существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1 .</source>
        <translation>Не могу создать директорию %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is already running.
Lock file %2 already exists.</source>
        <translation>%1 уже запушен.
файл блокировки %2 уже существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create %1 .</source>
        <translation>Не могу создать %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syntax error in file %1 .</source>
        <translation>Синтаксическая ошибка в файле %1 .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to backup %1 to %2</source>
        <translation>Ошибка создания резервной копии %1 в %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown name (device is busy)</source>
        <translation>неизвестное имя (устройство занято)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>Устройство по умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access the ring tone device (%1).</source>
        <translation>Не могу получить доступ к устройству звукового сигнала (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access the speaker (%1).</source>
        <translation>Не могу получить доступ к аудиовыходу (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access the microphone (%1).</source>
        <translation>Не могу получить доступ к  входу микрофона (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot receive incoming TCP connections.</source>
        <translation>Не могу получить входящие TCP соединения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call transfer - %1</source>
        <translation>Перевод звонка - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound card cannot be set to full duplex.</source>
        <translation>Звуковая карта не может установить полнодуплексный режим.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set buffer size on sound card.</source>
        <translation>Не могу установить размер буфера на звуковой карте.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound card cannot be set to %1 channels.</source>
        <translation>Звуковая карта не может быть установлена для %1 каналов.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set sound card to 16 bits recording.</source>
        <translation>Не могу настроить звуковую карту для 16-битной записи.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set sound card to 16 bits playing.</source>
        <translation>Не могу настроить звуковую карту для 16-битного проигрывания.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set sound card sample rate to %1</source>
        <translation>Не могу настроить частоту дискретизации звуковой карты %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening ALSA driver failed</source>
        <translation>Ошибка открытия ALSA драйвера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open ALSA driver for PCM playback</source>
        <translation>Не могу открыть ALSA драйвер для воспроизведения PCM</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open ALSA driver for PCM capture</source>
        <translation>Не могу открыть ALSA драйвер для захвата PCM</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve STUN server: %1</source>
        <translation>Не могу определить имя STUN сервера: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are behind a symmetric NAT.
STUN will not work.
Configure a public IP address in the user profile
and create the following static bindings (UDP) in your NAT.</source>
        <translation>Вы находитесь за симметричным NAT.
STUN не работает.
Вы должны установить общедоступный IP-адрес в профиле пользователя
и сопоставьте свои NAT (UDP) порты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>public IP: %1 --&gt; private IP: %2 (SIP signaling)</source>
        <translation>внешний IP: %1 --&gt; внутренний IP: %2 (SIP оповещение)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>public IP: %1-%2 --&gt; private IP: %3-%4 (RTP/RTCP)</source>
        <translation>внешний IP: %1-%2 --&gt; внутренний IP: %3-%4 (RTP/RTCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot reach the STUN server: %1</source>
        <translation>Не могу получить доступ к STUN серверу: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you are behind a firewall then you need to open the following UDP ports.</source>
        <translation>Если вы находитесь за файерволом, вам нужно открыть следующие UDP порты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port %1 (SIP signaling)</source>
        <translation>Порт %1 (SIP оповещение)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ports %1-%2 (RTP/RTCP)</source>
        <translation>Порты %1-%2 (RTP/RTCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT type discovery via STUN failed.</source>
        <translation>Ошибка определения типа NAT через STUN.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create file %1</source>
        <translation>Ошибка создания файла %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write data to file %1</source>
        <translation>Ошибка записи данных в файл %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to send message.</source>
        <translation>Ошибка отправки сообщения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot lock %1 .</source>
        <translation>Не могу заблокировать %1 .</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserProfileForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - User Profile</source>
        <translation>Twinkle - Профиль пользователя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Профиль пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select which profile you want to edit.</source>
        <translation>Выберите профиль пользователя для редактирования.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Пользователь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP server</source>
        <translation>SIP сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice mail</source>
        <translation>Голосовая почта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant message</source>
        <translation>Сообщения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Presence</source>
        <translation>Доступность</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RTP audio</source>
        <translation>RTP аудио</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP protocol</source>
        <translation>SIP протокол</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transport/NAT</source>
        <translation>Транспорт/NAT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address format</source>
        <translation>Формат адреса</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timers</source>
        <translation>Таймеры</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <translation>Звуковые сигналы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Скрипты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Security</source>
        <translation>Безопасность</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a category for which you want to see or modify the settings.</source>
        <translation>Выберите категорию для просмотра и модификации настроек.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept and save your changes.</source>
        <translation>Принять и сохранить изменения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo all your changes and close the window.</source>
        <translation>Отменить все измения и закрыть окно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP account</source>
        <translation>Учётная запись SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User name*:</source>
        <translation>&amp;Имя пользователя*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Domain*:</source>
        <translation>&amp;Домен*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Or&amp;ganization:</source>
        <translation>Ор&amp;ганизация:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The SIP user name given to you by your provider. It is the user part in your SIP address, &lt;b&gt;username&lt;/b&gt;@domain.com This could be a telephone number.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>SIP имя пользователя, предоставленное вашим провайдером.  Пользовательская часть вашего SIP адреса, &lt;b&gt;username&lt;/b&gt;@domain.com  может быть вашим телефонным номером.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Это поле является обязательным.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The domain part of your SIP address, username@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Instead of a real domain this could also be the hostname or IP address of your &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. If you want direct IP phone to IP phone communications then you fill in the hostname or IP address of your computer.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>Доменная часть вашего SIP адреса, username@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Вместо реального домена также может быть именем машины или IP адресом вашего &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. Если вы звоните напрямую с компьютера на компьютер, то заполните именем или IP адресом вашей машины
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Это поле является обязательным.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may fill in the name of your organization. When you make a call, this might be shown to the called party.</source>
        <translation>Вы можете заполнить имя вашей организации. Когда вы будете осуществлять звонок, оно может быть показано удалённой стороне.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is just your full name, e.g. John Doe. It is used as a display name. When you make a call, this display name might be shown to the called party.</source>
        <translation>Это просто ваше полное имя, например, John Doe. Оно используется в качестве отображаемого имени. Когда Вы делаете звонок, это имя может быть указано в качестве вызывающей стороны.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Your name:</source>
        <translation>&amp;Ваше имя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP authentication</source>
        <translation>SIP аутентификация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Realm:</source>
        <translation>&amp;Область:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication &amp;name:</source>
        <translation>Аутентификационное &amp;имя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The realm for authentication. This value must be provided by your SIP provider. If you leave this field empty, then Twinkle will try the user name and password for any realm that it will be challenged with.</source>
        <translation>Область аутентификации. Значение должно быть предоставлено вашим SIP провайдером. Если вы оставите это поле пустым, то Twinkle будет использовать имя пользователя и пароль для любой области, которая требует авторизации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though.</source>
        <translation>Ваше аутентификационное имя для SIP. В большинстве случаем совпадает с именем пользователя SIP. Вы можете ввести здесь другое имя при необходимости.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password for authentication.</source>
        <translation>Ваш пароль для аутентификации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registrar</source>
        <translation>Регистратор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Registrar:</source>
        <translation>&amp;Регистратор:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your registrar. If you use an outbound proxy that is the same as your registrar, then you may leave this field empty and only fill in the address of the outbound proxy.</source>
        <translation>Имя компьютера, доменное имя или IP адрес вашего регистратора. Если вы используете исходящий прокси, совпадающий с вашим регистратором, вы можете оставить его пустым.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Expiry:</source>
        <translation>&amp;Устаревание:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The registration expiry time that Twinkle will request.</source>
        <translation>Время устаревание регистрации, после которого Twinkle перепошлёт запрос заново.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
        <translation>секунд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;gister at startup</source>
        <translation>Ре&amp;гистрироваться при запуске</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+G</source>
        <translation>Alt+G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should automatically register when you run this user profile. You should disable this when you want to do direct IP phone to IP phone communication without a SIP proxy.</source>
        <translation>Указывает, должен ли Twinkle автоматически регистрироваться, когда запускается профиль пользователя. Если отключить эту опцию, то соединения будут происходить напрямую между IP клиентами без обращения к SIP прокси.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add q-value to registration</source>
        <translation>Добавить q-значение к регистрации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The q-value indicates the priority of your registered device. If besides Twinkle you register other SIP devices for this account, then the network may use these values to determine which device to try first when delivering a call.</source>
        <translation>Q-значение указывает приоритет вашего зарегистриванного устройства. Если кроме Twinkle вы регистрируете эту учётную запись на другом SIP  устройстве, то сеть может определять по этому значению какому устройству перенаправить вызов в первую очередь.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The q-value is a value between 0.000 and 1.000. A higher value means a higher priority.</source>
        <translation>Q-значение может изменятся в пределах между 0.000 и 1.000. Большее значение равно большему приоритету (для примера 1 &gt; 0.1 &gt; 0.01).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Proxy</source>
        <translation>Исходящий прокси</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use outbound proxy</source>
        <translation>&amp;Использовать исходящий прокси</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should use an outbound proxy. If an outbound proxy is used then all SIP requests are sent to this proxy. Without an outbound proxy, Twinkle will try to resolve the SIP address that you type for a call invitation for example to an IP address and send the SIP request there.</source>
        <translation>Указывает, должен ли Twinkle автоматически регистрироваться при запуске этого профиля. Вы должны отключить это, если хотите совершать прямые вызовы между IP-адресами без прокси-сервера SIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound &amp;proxy:</source>
        <translation>Исходящий &amp;прокси:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send in-dialog requests to proxy</source>
        <translation>&amp;Посылать запросы к прокси</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP requests within a SIP dialog are normally sent to the address in the contact-headers exchanged during call setup. If you tick this box, that address is ignored and in-dialog request are also sent to the outbound proxy.</source>
        <translation>Запросы SIP обычно отправляются на адрес в контактах, которыми обмениваются во время разговора. Если это поле отмечено, то этот адрес игнорируется, и все запросы также отправляются на исходящие прокси.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Don&apos;t send a request to proxy if its destination can be resolved locally.</source>
        <translation>&amp;Не посылать запрос к прокси если назначение может быть определено локально.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you tick this option Twinkle will first try to resolve a SIP address to an IP address itself. If it can, then the SIP request will be sent there. Only when it cannot resolve the address, it will send the SIP request to the proxy (note that an in-dialog request will only be sent to the proxy in this case when you also ticked the previous option.)</source>
        <translation>Если вы отметите эту опцию, Twinkle сначала попытается определить SIP адрес как IP адрес. Если сможет, то SIP запрос будет послан напрямую. Только если он не сможет определить адрес, Twinkle пошлёт SIP запрос на прокси (замечание: запрос будет послан только в том случае, если вы также выбрали предыдущий параметр.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your outbound proxy.</source>
        <translation>Имя сервера, доменное имя или IP адрес вашего исходящего прокси.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;decs</source>
        <translation>Ко&amp;деки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Codecs</source>
        <translation>Кодеки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available codecs:</source>
        <translation>Доступные кодеки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.711 A-law</source>
        <translation>G.711 A-law</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.711 u-law</source>
        <translation>G.711 u-law</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GSM</source>
        <translation>GSM</translation>
    </message>
    <message>
        <source>speex-nb (8 kHz)</source>
        <translation>speex-nb (8 кГц)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>speex-wb (16 kHz)</source>
        <translation>speex-wb (16 кГц)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>speex-uwb (32 kHz)</source>
        <translation>speex-uwb (32 кГц)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of available codecs.</source>
        <translation>Список доступных кодеков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec from the list of available codecs to the list of active codecs.</source>
        <translation>Переместите кодек из списка доступных кодеков в список активных кодеков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec from the list of active codecs to the list of available codecs.</source>
        <translation>Переместите кодек из списка активных кодеков в список доступных кодеков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active codecs:</source>
        <translation>Активные кодеки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of active codecs. These are the codecs that will be used for media negotiation during call setup. The order of the codecs is the order of preference of use.</source>
        <translation>Список активных кодеков. Эти кодеки будут использовании при согласовании медиа потоков при установке соединения. Очерёдность кодеков - это приоритетность их использования.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec upwards in the list of active codecs, i.e. increase its preference of use.</source>
        <translation>Перемещение кодеков вверх по списку увеличивает их приоритет при использовании.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec downwards in the list of active codecs, i.e. decrease its preference of use.</source>
        <translation>Перемещение кодеков вниз по списку понижает их приоритет при использовании.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;G.711/G.726 payload size:</source>
        <translation>&amp;G.711/G.726 payload размер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred payload size for the G.711 and G.726 codecs.</source>
        <translation>Приоритетный payload размер для G.711 и G.726 кодеков.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ms</source>
        <translation>мс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Follow codec preference from far end on incoming calls</source>
        <translation>&amp;Следовать настройкам кодеков удалённой стороны при входящем звонке</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
For incoming calls, follow the preference from the far-end (SDP offer). Pick the first codec from the SDP offer that is also in the list of active codecs.
&lt;p&gt;
If you disable this option, then the first codec from the active codecs that is also in the SDP offer is picked.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Если включено, Twinkle будет отдавать приоритет предложениям SDP при входящих вызовах. В частности, первый кодек, предлагаемый контрагентом, также входит в список локальных кодеков.
&lt;p&gt;
Если отключено, Twinkle использует первый кодек в своем собственном списке, который также поддерживается контрагентом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow codec &amp;preference from far end on outgoing calls</source>
        <translation>Следовать &amp;настройкам кодеков удалённой стороны при исходящем звонке</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
For outgoing calls, follow the preference from the far-end (SDP answer). Pick the first codec from the SDP answer that is also in the list of active codecs.
&lt;p&gt;
If you disable this option, then the first codec from the active codecs that is also in the SDP answer is picked.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Если включено, Twinkle будет управлять исходящим вызовом со списком предпочтительных кодеков у контрагента (ответ SDP). В частности, первый кодек будет использоваться в списке предпочтительных кодеков-контрагентов, который также поддерживается текущим языком Twinkle.
&lt;p&gt;
Если отключено, Twinkle использует первый кодек из своего собственного списка, который также поддерживается контрагентом. То есть. указан в списке SDP-ответов.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;iLBC</source>
        <translation>&amp;iLBC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>iLBC</source>
        <translation>iLBC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>i&amp;LBC payload type:</source>
        <translation>i&amp;LBC payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>iLBC &amp;payload size (ms):</source>
        <translation>iLBC &amp;payload размер (мс):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for iLBC.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для iLBC.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>20</source>
        <translation>20</translation>
    </message>
    <message>
        <source>30</source>
        <translation>30</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred payload size for iLBC.</source>
        <translation>Приоритетный payload размер для iLBC.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Speex</source>
        <translation>&amp;Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex</source>
        <translation>Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perceptual &amp;enhancement</source>
        <translation>&amp;Улучшенное восприятие</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perceptual enhancement is a part of the decoder which, when turned on, tries to reduce (the perception of) the noise produced by the coding/decoding process. In most cases, perceptual enhancement make the sound further from the original objectively (if you use SNR), but in the end it still sounds better (subjective improvement).</source>
        <translation>Улучшение воспринимаемого качества звука является частью декодера, который пытается уменьшить (воспринимаемый) шум, создаваемый процессом кодирования/декодирования. В большинстве случаев эта функция приводит к большему объективно отклоняющемуся звуку от оригинала (SNR), но она по-прежнему звучит лучше (субъективные улучшения).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ultra wide band payload type:</source>
        <translation>&amp;Крайний широкополосный payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+V</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wide band payload type:</source>
        <translation>&amp;Широкополосный payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+B</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variable bit-rate (VBR) allows a codec to change its bit-rate dynamically to adapt to the &quot;difficulty&quot; of the audio being encoded. In the example of Speex, sounds like vowels and high-energy transients require a higher bit-rate to achieve good quality, while fricatives (e.g. s,f sounds) can be coded adequately with less bits. For this reason, VBR can achieve a lower bit-rate for the same quality, or a better quality for a certain bit-rate. Despite its advantages, VBR has two main drawbacks: first, by only specifying quality, there&apos;s no guarantee about the final average bit-rate. Second, for some real-time applications like voice over IP (VoIP), what counts is the maximum bit-rate, which must be low enough for the communication channel.</source>
        <translation>Переменная полоса пропускания (VBR) позволяет кодеку настраивать объём данных, необходимых для передачи вызова персонажу аудиосигнала. В то время как, например, некоторые резкие гласные или очень переменные проходы нуждаются в большой частоте дискретизации и высокой битовой скорости, поэтому достаточно мягких согласных с небольшим количеством потока данных. Благодаря VBR можно добиться лучшего качества звука с заданной скоростью передачи данных или с более низкой скоростью передачи данных для данного качества связи. Недостатком является то, что с качеством вы не можете предсказать, какой большой битрейт будет на самом деле. А также в приложениях реального времени (таких как VoIP) максимальная пропускная способность, которую должен обрабатывать канал связи, является решающей.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for speex wide band.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для широкополосного speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;mplexity:</source>
        <translation>&amp;Сложность:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discontinuous transmission is an addition to VAD/VBR operation, that allows one to stop transmitting completely when the background noise is stationary.</source>
        <translation>Непоследовательное вещание - это расширение функций VAD/VBR, когда можно полностью прекратить отправку данных в случае молчания.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for speex narrow band.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для узкополосного speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With Speex, it is possible to vary the complexity allowed for the encoder. This is done by controlling how the search is performed with an integer ranging from 1 to 10 in a way that&apos;s similar to the -1 to -9 options to gzip and bzip2 compression utilities. For normal use, the noise level at complexity 1 is between 1 and 2 dB higher than at complexity 10, but the CPU requirements for complexity 10 is about 5 times higher than for complexity 1. In practice, the best trade-off is between complexity 2 and 4, though higher settings are often useful when encoding non-speech sounds like DTMF tones.</source>
        <translation>В случае Speex можно изменить сложность кодировщика. Он используется для определения глубины поиска в диапазоне от 1 до 10. Аналогичный принцип вводится в программах сжатия gzip и bzip2 с выбором от -1 до -9. В нормальных условиях шум при сложности составляет от 1 до 1 дБ, выше, чем комплекс 10. Однако загрузка процессора примерно в 5 раз выше, чем сложность 1. На практике установка между 2 и 4. хороша. Более высокие настройки подходят для передачи тонов DTMF или музыкального сигнала.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Narrow band payload type:</source>
        <translation>&amp;Узкополосный payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726</source>
        <translation>G.726</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;40 kbps payload type:</source>
        <translation>G.726 &amp;40 кбит payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 40 kbps.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для G.726 40 кбит.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 32 kbps.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для G.726 32 кбит.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;24 kbps payload type:</source>
        <translation>G.726 &amp;24 кбит payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 24 kbps.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для G.726 24 кбит.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;32 kbps payload type:</source>
        <translation>G.726 &amp;32 кбит payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 16 kbps.</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для G.726 16 кбит.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;16 kbps payload type:</source>
        <translation>G.726 &amp;16 кбит payload тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Codeword &amp;packing order:</source>
        <translation>&amp;Кодовое слово порядка опакечивания:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 3551</source>
        <translation>RFC 3551</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ATM AAL2</source>
        <translation>ATM AAL2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are 2 standards to pack the G.726 codewords into an RTP packet. RFC 3551 is the default packing method. Some SIP devices use ATM AAL2 however. If you experience bad quality using G.726 with RFC 3551 packing, then try ATM AAL2 packing.</source>
        <translation>Существует два метода упаковки пакетов данных G.726 в пакет RTP. По умолчанию это RFC 3551. Некоторые провайдеры SIP используют ATM AAL2. Если передача звука скомпрометирована при использовании кодека G.726, вы можете попробовать различные настройки здесь.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DT&amp;MF</source>
        <translation>DT&amp;MF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF</source>
        <translation>DTMF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for DTMF events (RFC 2833).</source>
        <translation>Значение динамического типа (96 или выше) чтобы использовать для событий DTMF (RFC 2833).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF vo&amp;lume:</source>
        <translation>DTMF ур&amp;овень:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The power level of the DTMF tone in dB.</source>
        <translation>Уровень мощности тона DTMF в дБ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The pause after a DTMF tone.</source>
        <translation>Пауза после DTMF тона.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF &amp;duration:</source>
        <translation>DTMF &amp;длина:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF payload &amp;type:</source>
        <translation>DTMF payload &amp;тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF &amp;pause:</source>
        <translation>DTMF &amp;пауза:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dB</source>
        <translation>дБ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration of a DTMF tone.</source>
        <translation>Продолжительность посылки DTMF тона.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF t&amp;ransport:</source>
        <translation>DTMF т&amp;ранспорт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Авто</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 2833</source>
        <translation>RFC 2833</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inband</source>
        <translation>Внутриполосный</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-band (SIP INFO)</source>
        <translation>Внеполосный (SIP INFO)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;RFC 2833&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Send DTMF tones as RFC 2833 telephone events.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Inband&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Send DTMF inband.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Auto&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;If the far end of your call supports RFC 2833, then a DTMF tone will be send as RFC 2833 telephone event, otherwise it will be sent inband.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Out-of-band (SIP INFO)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Send DTMF out-of-band via a SIP INFO request.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;RFC 2833&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Отправляет тональные сигналы DTMF в виде телефонных событий в соответствии с RFC 2833.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Аудио&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Он передает DTMF-диапазон (фактические тона, которые Twinkle добавляет к аудиосигналу).&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Авто&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Если контрагент поддерживает RFC 2833, тональные сигналы DTMF используются в соответствии со стандартом RFC 2833, в противном случае как в полосе.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;SIP INFO&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Отправляет DTMF вне диапазона по запросу SIP INFO.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Основные</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol options</source>
        <translation>Опции протокола</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;Hold variant:</source>
        <translation>&amp;Вариант удержания вызова:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 2543</source>
        <translation>RFC 2543</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 3264</source>
        <translation>RFC 3264</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if RFC 2543 (set media IP address in SDP to 0.0.0.0) or RFC 3264 (use direction attributes in SDP) is used to put a call on-hold.</source>
        <translation>Указывает, используется ли RFC 2543 (настройка IP-адреса в SDP до 0.0.0.0) или RFC 3264 (используйте направленные атрибуты в SDP) для удержания вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow m&amp;issing Contact header in 200 OK on REGISTER</source>
        <translation>&amp;Позволить отсутствие заголовка контакта в 200 OK для регистрации</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A 200 OK response on a REGISTER request must contain a Contact header. Some registrars however, do not include a Contact header or include a wrong Contact header. This option allows for such a deviation from the specs.</source>
        <translation>Ответ 200 OK для запроса REGISTER должен содержать заголовок Contact. Некоторые поставщики либо не отправляют заголовок Contact, либо ошибаются. Эта опция допускает такое отклонение от спецификаций.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Max-Forwards header is mandatory</source>
        <translation>Заголовок &amp;Max-Forwards обязателен</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>According to RFC 3261 the Max-Forwards header is mandatory. But many implementations do not send this header. If you tick this box, Twinkle will reject a SIP request if Max-Forwards is missing.</source>
        <translation>Согласно RFC3261, требуется заголовок Max-Forward. Часто, однако, он не отправляется. Если включено, Twinkle отклонит запросы SIP, которые не содержит заголовок Max-Forward.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Put &amp;registration expiry time in contact header</source>
        <translation>&amp;Добавлять время окончания регистрации в заголовок контакта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In a REGISTER message the expiry time for registration can be put in the Contact header or in the Expires header. If you tick this box it will be put in the Contact header, otherwise it goes in the Expires header.</source>
        <translation>Время истечения срока регистрации в запросе REGISTER может передаваться как в заголовке Contact, так и в заголовке Expires. Если включено, Twinkle отправляет его в заголовок Contact, иначе в заголовке Expires.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use compact header names</source>
        <translation>&amp;Использовать компактные имена заголовков</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if compact header names should be used for headers that have a compact form.</source>
        <translation>Если включено, короткая форма будет использоваться для заголовков, если таковые имеются.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow SDP change during call setup</source>
        <translation>Разрешать изменения SDP при установке вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;A SIP UAS may send SDP in a 1XX response for early media, e.g. ringing tone. When the call is answered the SIP UAS should send the same SDP in the 200 OK response according to RFC 3261. Once SDP has been received, SDP in subsequent responses should be discarded.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By allowing SDP to change during call setup, Twinkle will not discard SDP in subsequent responses and modify the media stream if the SDP is changed. When the SDP in a response is changed, it must have a new version number in the o= line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;SIP UAS может отправлять SDP в 1XX-ответе на звук вызова, например мелодию звонка. Если вызов получен, SIP UAS согласно RFC 3261 должен отправить тот же SDP в ответ 200 OK. После того, как SDP будет принят, все ответы SDP должны быть отброшены.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Если SDP разрешено изменять во время вызова, Twinkle не будет игнорировать SDP в следующих ответах, но при необходимости изменит свойства потока RTP. Изменённый SDP должен иметь новый номер версии в строке «o =».&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use domain &amp;name to create a unique contact header value</source>
        <translation>Используйте доменное &amp;имя для создания значения уникального заголовка контакта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Twinkle creates a unique contact header value by combining the SIP user name and domain:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user_domain@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This way 2 user profiles, having the same user name but different domain names, have unique contact addresses and hence can be activated simultaneously.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Some proxies do not handle a contact header value like this. You can disable this option to get a contact header value like this:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This format is what most SIP phones use.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Если включено, Twinkle создаёт уникальное значение для заголовка контакта, используя комбинацию имени пользователя SIP и имени домена:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user_domain@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Это позволяет использовать несколько профилей пользователей с одним и тем же именем пользователя, но с разными доменами, которые затем имеют разные контактные адреса, и поэтому эти профили могут использоваться одновременно.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Некоторые прокси-серверы не могут обрабатывать такие заголовки контактов. Если этот параметр отключен, Twinkle отправляет заголовок контакта в следующем формате:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Этот формат используется большинством SIP-телефонов.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encode Via, Route, Record-Route as list</source>
        <translation>&amp;Кодировать канал, маршрут, запись маршрута как список</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Via, Route and Record-Route headers can be encoded as a list of comma separated values or as multiple occurrences of the same header.</source>
        <translation>Via, Route and Record-Route-заголовки могут быть закодированы как список значений, разделённых запятыми, или как одно значение, каждое в своем заголовке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirection</source>
        <translation>Перенаправление</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Allow redirection</source>
        <translation>&amp;Разрешить перенаправление</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should redirect a request if a 3XX response is received.</source>
        <translation>Указывает, должен ли Twinkle перенаправить запрос на 3XX-ответ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask user &amp;permission to redirect</source>
        <translation>&amp;Спрашивать права пользователя для перенаправления</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should ask the user before redirecting a request when a 3XX response is received.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle спрашивает, запрашивает ли пользователь 3XX, чтобы исходящий вызов был перенаправлен на новый пункт назначения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max re&amp;directions:</source>
        <translation>&amp;Максимум перенаправлений:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of redirect addresses that Twinkle tries at a maximum before it gives up redirecting a request. This prevents a request from getting redirected forever.</source>
        <translation>Номер переадресации исходящих вызовов, после которого Twinkle прекращает попытки установить соединение. Предотвращает перегрузку при перенаправлении.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP extensions</source>
        <translation>Расширения SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disabled</source>
        <translation>отключен</translation>
    </message>
    <message>
        <source>supported</source>
        <translation>поддержан</translation>
    </message>
    <message>
        <source>required</source>
        <translation>необходим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>preferred</source>
        <translation>предпочтён</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if the 100rel extension (PRACK) is supported:&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;: 100rel extension is disabled
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;supported&lt;/b&gt;: 100rel is supported (it is added in the supported header of an outgoing INVITE). A far-end can now require a PRACK on a 1xx response.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;required&lt;/b&gt;: 100rel is required (it is put in the require header of an outgoing INVITE). If an incoming INVITE indicates that it supports 100rel, then Twinkle will require a PRACK when sending a 1xx response. A call will fail when the far-end does not support 100rel.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;preferred&lt;/b&gt;: Similar to required, but if a call fails because the far-end indicates it does not support 100rel (420 response) then the call will be re-attempted without the 100rel requirement.</source>
        <translation>Определяет, как продвигать расширение 100rel (PRACK):&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;выключено&lt;/b&gt;: расширение 100rel не поддерживается
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;включено&lt;/b&gt;: поддерживается 100rel (добавлено в исходящий INVITE в качестве поддерживаемого заголовка). Затем контрагент может запросить PRACK для ответа 1xx.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;требуется&lt;/b&gt;: требуется 100rel. Запрос вставляется в требуемый заголовок в исходящем INVITE. Если INVITE отмечен как «100rel», тогда Twinkle будет требовать PRACK в ответе 1xx, если 100rel-копия не поддерживает соединение.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;предпочитаемый&lt;/b&gt;. Также как «требуется», на всякий случай, если вызов завершился неудачно, потому что партнер не поддерживает 100rel (ответ 420), тогда Twinkle пытается повторно подключить вызов, не требуя 100rel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;100 rel (PRACK):</source>
        <translation>&amp;100 выпусков (PRACK):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replaces</source>
        <translation>Замены</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if the Replaces-extenstion is supported.</source>
        <translation>Указывает, поддерживается ли расширение Replaces.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>REFER</source>
        <translation>Рефер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call transfer (REFER)</source>
        <translation>Перевод звонка (рефер)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should transfer a call if a REFER request is received.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle следует за обратным запросом (REFER), чтобы перенаправить вызов на другой адрес.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As&amp;k user permission to transfer</source>
        <translation>С&amp;прашивать права пользователя для передачи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+K</source>
        <translation>Alt+K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should ask the user before transferring a call when a REFER request is received.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle запрашивает запрос пересылки при получении запроса (REFER).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold call &amp;with referrer while setting up call to transfer target</source>
        <translation>&amp;Удерживать звонок с посредником при настройке звонка в цель передачи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should put the current call on hold when a REFER request to transfer a call is received.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle удерживает существующий вызов, когда входящий запрос REFER при перенаправлении.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ho&amp;ld call with referee before sending REFER</source>
        <translation>&amp;Удерживать вызов с посредником перед отправкой рефера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should put the current call on hold when you transfer a call.</source>
        <translation>Указывает, должен ли Twinkle удерживать вызов при пересылке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto re&amp;fresh subscription to refer event while call transfer is not finished</source>
        <translation>&amp;Автоматически обновлять подписку на событие рефера пока перевод звонка не окончен</translation>
    </message>
    <message>
        <source>While a call is being transferred, the referee sends NOTIFY messages to the referrer about the progress of the transfer. These messages are only sent for a short interval which length is determined by the referee. If you tick this box, the referrer will automatically send a SUBSCRIBE to lengthen this interval if it is about to expire and the transfer has not yet been completed.</source>
        <translation>Во время переадресации вызова агент пересылки отправляет сообщение NOTIFY на маршруте пересылки на тот, чей вызов переадресован. Но только на короткое время. Это определяется тем, кто перенаправляется. Если этот параметр включен, (Twinkle) автоматически отправляет SUBCRIBE, чтобы продлить это время до завершения процесса перенаправления.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attended refer to AoR (Address of Record)</source>
        <translation>Добавлять рефера в AoR (адрес записи)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An attended call transfer should use the contact URI as a refer target. A contact URI may not be globally routable however. Alternatively the AoR (Address of Record) may be used. A disadvantage is that the AoR may route to multiple endpoints in case of forking whereas the contact URI routes to a single endoint.</source>
        <translation>Приходящая передача вызова должна использовать URI контакта в качестве адресата для связи нового соединения, перенаправленного на контрагента. Однако этот адрес не может быть глобально действительным. В качестве альтернативы можно использовать AoR (адрес записи). Недостатком является то, что с несколькими конечными устройствами AoR однозначен, тогда как URI контакта направляется на одно устройство.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Защита</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy options</source>
        <translation>Опции защиты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send P-Preferred-Identity header when hiding user identity</source>
        <translation>&amp;Отправлять заголовок P-Preferred-Identity когда личность пользователя скрывается</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include a P-Preferred-Identity header with your identity in an INVITE request for a call with identity hiding.</source>
        <translation>Включать заголовок P-Preferred-Identity с вашей личностью в запросе INVITE для вызова со скрытием личности.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP transport</source>
        <translation>Транспорт SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP</source>
        <translation>UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP</source>
        <translation>TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transport mode for SIP. In auto mode, the size of a message determines which transport protocol is used. Messages larger than the UDP threshold are sent via TCP. Smaller messages are sent via UDP.</source>
        <translation>Режим передачи для SIP. В автоматическом режиме размер сообщения определяет, какой транспортный протокол используется. Сообщения, превышающие границы UDP, отправляются через TCP. Меньшие сообщения отправляются через UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T&amp;ransport protocol:</source>
        <translation>Протокол т&amp;ранспорта:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP t&amp;hreshold:</source>
        <translation>&amp;Порог UDP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages larger than the threshold are sent via TCP. Smaller messages are sent via UDP.</source>
        <translation>Сообщения, превышающие указанную границу, отправляются через TCP. Меньшие сообщения через UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT traversal</source>
        <translation>Пересечение NAT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;NAT traversal not needed</source>
        <translation>Пересечение &amp;NAT не нужно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose this option when there is no NAT device between you and your SIP proxy or when your SIP provider offers hosted NAT traversal.</source>
        <translation>Выберите этот вариант, если между Twinkle и вашим SIP-прокси отсутствует NAT, или если ваш провайдер может самостоятельно преодолеть NAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use statically configured public IP address inside SIP messages</source>
        <translation>&amp;Использовать статически настроенный публичный IP-адрес внутри SIP сообщений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should use the public IP address specified in the next field inside SIP message, i.e. in SIP headers and SDP body instead of the IP address of your network interface.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
When you choose this option you have to create static address mappings in your NAT device as well. You have to map the RTP ports on the public IP address to the same ports on the private IP address of your PC.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle будет использовать общедоступный IP-адрес внутри сообщений SIP (в заголовке SIP и теле SDP) вместо IP-адреса вашего сетевого интерфейса.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Если вы выберете эту опцию, вам также необходимо направить соответствующие порты RTP на ваш компьютер на устройстве NAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use &amp;STUN (does not work for incoming TCP)</source>
        <translation>Использовать &amp;STUN (не работает для входящего TCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose this option when your SIP provider offers a STUN server for NAT traversal.</source>
        <translation>Выберите эту опцию если ваш провайдер SIP предлагает STUN-сервер для обхода NAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;TUN server:</source>
        <translation>S&amp;TUN сервер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of the STUN server.</source>
        <translation>Имя сервера, доменное имя или IP адрес STUN сервера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Public IP address:</source>
        <translation>&amp;Публичный IP-адрес:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The public IP address of your NAT.</source>
        <translation>Публичный IP-адрес вашего NAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Telephone numbers</source>
        <translation>Номера телефонов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only &amp;display user part of URI for telephone number</source>
        <translation>&amp;Отображать только пользовательскую часть URI для телефонного номера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If a URI indicates a telephone number, then only display the user part. E.g. if a call comes in from sip:123456@twinklephone.com then display only &quot;123456&quot; to the user. A URI indicates a telephone number if it contains the &quot;user=phone&quot; parameter or when it has a numerical user part and you ticked the next option.</source>
        <translation>Если URI указывает номер телефона, отображается только пользовательская часть адреса. К примеру, если звонок поступает из sip: 12345@voipprovider.com, Twinkle будет отображать только как «12345». URI считается номером телефона, если он содержит параметр «пользователь=телефон» или если активна следующая опция, а пользовательская часть адреса является числовой.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;URI with numerical user part is a telephone number</source>
        <translation>Телефонный номер - это &amp;URI с числовой пользовательской частью</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you tick this option, then Twinkle considers a SIP address that has a user part that consists of digits, *, #, + and special symbols only as a telephone number. In an outgoing message, Twinkle will add the &quot;user=phone&quot; parameter to such a URI.</source>
        <translation>Если этот параметр включен, Twinkle рассматривает каждый SIP-адрес в качестве номера телефона, если он содержит только цифры, *, #, + и специальные символы в исходящем сообщении. В исходящих SIP-сообщениях Twinkle отмечает такие адреса с параметром «пользователь=телефон».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove special symbols from numerical dial strings</source>
        <translation>&amp;Удалять спецсимволы из строк числового набора</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Telephone numbers are often written with special symbols like dashes and brackets to make them readable to humans. When you dial such a number the special symbols must not be dialed. To allow you to simply copy/paste such a number into Twinkle, Twinkle can remove these symbols when you hit the dial button.</source>
        <translation>Чтобы упростить чтение чисел, их часто печатают с использованием специальных символов, таких как «(», «)», «» (пустой символ), «-». При наборе номера, особенно любых SIP-адресах, эти символы могут не передаваться. Чтобы упростить набор для копирования/вставки, Twinkle может автоматически удалять эти символы при наборе.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Special symbols:</source>
        <translation>&amp;Спецсимволы:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The special symbols that may be part of a telephone number for nice formatting, but must be removed when dialing.</source>
        <translation>Специальные символы, которые могут быть частью телефонного номера для красивого форматирования, но должны быть удалены при наборе номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number conversion</source>
        <translation>Преобразователь номеров</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Match expression</source>
        <translation>Совпадение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace</source>
        <translation>Замена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Often the format of the telphone numbers you need to dial is different from the format of the telephone numbers stored in your address book, e.g. your numbers start with a +-symbol followed by a country code, but your provider expects '00' instead of the '+', or you are at the office and all your numbers need to be prefixed with a '9' to access an outside line. Here you can specify number format conversion using Perl style regular expressions and format strings.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For each number you dial, Twinkle will try to find a match in the list of match expressions. For the first match it finds, the number will be replaced with the format string. If no match is found, the number stays unchanged.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The number conversion rules are also applied to incoming calls, so the numbers are displayed in the format you want.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Example 1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Assume your country code is 31 and you have stored all numbers in your address book in full international number format, e.g. +318712345678. For dialling numbers in your own country you want to strip of the '+31' and replace it by a '0'. For dialling numbers abroad you just want to replace the '+' by '00'.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The following rules will do the trick:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Match expression = \+31([0-9]*) , Replace =  0$1&lt;br&gt;
Match expression = \+([0-9]*) , Replace = 00$1&lt;/br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3&gt;Example 2&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
You are at work and all telephone numbers starting with a 0 should be prefixed with a 9 for an outside line.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Match expression = 0[0-9]* , Replace =  9$&amp;&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Часто количество телефонных номеров, ожидаемых от провайдера VoIP, не совпадает с количеством, сохранённым в каталоге. К примеру, для номеров, начинающихся с «+» и национального кода страны, ваш провайдер ожидает «+» вместо «00». Или, если вы подключены к локальной сети SIP, вам необходимо предварительно указать номер доступа.
Можно установить общепринятые правила для преобразования телефонных номеров с использованием шаблонов поиска и свопинга (с помощью регулярных выражений и языка Perl).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Каждый раз, когда вы набираете номер, Twinkle пытается найти соответствующие номера в списке шаблонов поиска для чисел со стороны пользователя SIP-адреса. Первое найденное совпадающее выражение - это исходное число, а позиция в («») в поисковом выражении (например, «([0-9] *)» для «любого числа чисел» заменяется символами соответствующих переменных. К примеру, «1 доллар» для первой позиции. См. также `man 7 regex` или konqueror:«#regex». Если совпадающий шаблон не найден, число остаётся неизменным.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Правила будут также применяться к номерам входящих вызовов. В зависимости от установленных правил они будут преобразованы в нужный формат.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;1. пример&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
К примеру, ваш национальный код «420» для Чешской Республики, и в вашем каталоге у вас также есть много национальных номеров, хранящихся в международном формате. Например, позвоните по телефону +420 777 2345678. Тем не менее, провайдер VoIP ожидает по национальному звонку 0577 2345678. Вы хотите заменить «+420» на «0» и заменить «+» на «00» на внешние вызовы.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
В этом порядке требуются следующие правила:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Поисковый запрос = \ +49 ([0-9] *), Замена = 0 $ 1&lt;br&gt;
Поисковый запрос = \ + ([0-9] *), Замена = 00 $ 1&lt;/br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3&gt;2. пример&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Вы находитесь на телефонной станции, и все номера с 0 в качестве первой цифры должны быть пронумерованы 9.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Поисковый запрос = 0 [0-9] *, Замена = 9 $ &amp;&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
($&amp; - специальная переменная, в которой хранится весь исходный номер)&lt;br&gt;
Примечание. Это правило нельзя задать просто как третье правило для двух правил в предыдущем примере. Это будет использовать только первое, чтобы соответствовать поиску. Вместо этого замена в Правилах 1 и 2 должна быть изменена - «57$1» и «577$1»,</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the selected number conversion rule upwards in the list.</source>
        <translation>Переместить выбранное правило преобразования номера вверх в списке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the selected number conversion rule downwards in the list.</source>
        <translation>Переместить выбранное правило преобразования номера вниз в списке.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Добавить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a number conversion rule.</source>
        <translation>Добавить правило преобразования номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move</source>
        <translation>&amp;Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected number conversion rule.</source>
        <translation>Удалить выбранное правило преобразования номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Редактировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the selected number conversion rule.</source>
        <translation>Редактировать выбранное правило преобразования номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type a telephone number here an press the Test button to see how it is converted by the list of number conversion rules.</source>
        <translation>Напечатайте телефонный номер здесь и нажмите кнопку Теста чтобы увидеть, как он был преобразован используя список правил преобразования номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Тест</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Test how a number is converted by the number conversion rules.</source>
        <translation>Протестировать как номер был преобразован используя правила преобразования номера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an incoming call is received, this timer is started. If the user answers the call, the timer is stopped. If the timer expires before the user answers the call, then Twinkle will reject the call with a &quot;480 User Not Responding&quot;.</source>
        <translation>Этот таймер запускается при приёме входящего вызова. Если вызов не получен до конца времени задержки, то Twinkle отклоняет вызов с сообщением «480 пользователь не отвечает».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT &amp;keep alive:</source>
        <translation>Охранять NAT д&amp;ействующим:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No answer:</source>
        <translation>&amp;Нет ответа:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring back tone file.</source>
        <translation>Выберите файл гудка вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring tone file.</source>
        <translation>Выберите файл сигнала вызова.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring &amp;back tone:</source>
        <translation>Гудок &amp;вызова:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring back tone for this user.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This ring back tone overrides the ring back tone settings in the system settings.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Введите имя .wav для звонка, вызываемого для этого пользователя.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Этот тон заменяет мелодию звонка для вызывающего абонента из системной настройки.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring tone for this user.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This ring tone overrides the ring tone settings in the system settings.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Введите имя .wav-файла для мелодии звонка в этом профиле пользователя.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Этот параметр заменяет мелодию звонка на системные настройки.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ring tone:</source>
        <translation>&amp;Сигнал вызова:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when you release a call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing SIP BYE request are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=local_release&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; contains the request-URI of the BYE.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт будет запущен, если вызов будет завершён вами.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех заголовков SIP, отправленных на запросы SIP BYE, будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=local_release&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; содержит запрос-URI метода BYE.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select script file.</source>
        <translation>Выберите файл скрипта.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when an incoming call fails.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing SIP failure response are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_failed&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; contains the status code of the failure response. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт будет запущен, если входящий вызов не будет принят. То есть. звон заканчивается без «снятия».
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех заголовков SIP, отправленных в ответ на отказ SIP, будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_failed&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; содержит код состояния, отправленный в ответ на отказ SIP.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; содержит «фразу причины», которая является причиной ошибки с использованием обычного текста.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when the remote party releases a call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the incoming SIP BYE request are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=remote_release&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; contains the request-URI of the BYE.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт запускается, когда вызов завершается контрагентом.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех SIP-записей SIP запросов SIP будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=remote_release&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; содержит сигнал запроса-URI.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
You can customize the way Twinkle handles incoming calls. Twinkle can call a script when a call comes in. Based on the output of the script Twinkle accepts, rejects or redirects the call. When accepting the call, the ring tone can be customized by the script as well. The script can be any executable program.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Twinkle pauses while your script runs. It is recommended that your script does not take more than 200 ms. When you need more time, you can send the parameters followed by &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; and keep on running. Twinkle will continue when it receives the &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; parameter.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
With your script you can customize call handling by outputting one or more of the following parameters to stdout. Each parameter should be on a separate line.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
action=[ continue | reject | dnd | redirect | autoanswer ]&lt;br&gt;
reason=&amp;lt;string&amp;gt;&lt;br&gt;
contact=&amp;lt;address to redirect to&amp;gt;&lt;br&gt;
caller_name=&amp;lt;name of caller to display&amp;gt;&lt;br&gt;
ringtone=&amp;lt;file name of .wav file&amp;gt;&lt;br&gt;
display_msg=&amp;lt;message to show on display&amp;gt;&lt;br&gt;
end&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;action&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;continue&lt;/b&gt; - continue call handling as usual&lt;br&gt;
&lt;b&gt;reject&lt;/b&gt; - reject call&lt;br&gt;
&lt;b&gt;dnd&lt;/b&gt; - deny call with do not disturb indication&lt;br&gt;
&lt;b&gt;redirect&lt;/b&gt; - redirect call to address specified by &lt;b&gt;contact&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;autoanswer&lt;/b&gt; - automatically answer a call&lt;br&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
When the script does not write an action to stdout, then the default action is continue.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;reason: &lt;/b&gt;
With the reason parameter you can set the reason string for reject or dnd. This might be shown to the far-end user.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;caller_name: &lt;/b&gt;
This parameter will override the display name of the caller.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;ringtone: &lt;/b&gt;
The ringtone parameter specifies the .wav file that will be played as ring tone when action is continue.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers in the incoming INVITE message are passed in environment variables to your script. The variable names are formatted as &lt;b&gt;SIP_&amp;lt;HEADER_NAME&amp;gt;&lt;/b&gt; E.g. SIP_FROM contains the value of the from header.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
TWINKLE_TRIGGER=in_call. SIPREQUEST_METHOD=INVITE. The request-URI of the INVITE will be passed in &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt;. The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Здесь вы можете редактировать, как Twinkle выполняет входящие звонки. Twinkle может запускать скрипт при входящих вызовах. В зависимости от вывода Twinkle он принимает, отклоняет или перенаправляет вызов. Сценарий также может повлиять на мелодию звонка. Это может быть любая исполняемая программа.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Twinkle перестанет работать во время запуска скрипта. Мы рекомендуем, чтобы сценарий не запускался более 200 мс. Если вам нужно больше времени, вы можете отправить &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; после отправки параметров и продолжения работы. Twinkle будет продолжать работать сам после принятия параметра &lt;b&gt;end&lt;/b&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
С помощью вашего сценария вы можете настроить обработку вызовов, выведя один или несколько из следующих параметров в стандартный вывод. Каждый параметр должен находиться в отдельной строке.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
action=[ continue | reject | dnd | redirect | autoanswer ]&lt;br&gt;
reason=&amp;lt;строка&amp;gt;&lt;br&gt;
contact=&amp;lt;адрес для перенаправления&amp;gt;&lt;br&gt;
caller_name=&amp;lt;имя вызывающего абонента для отображения&amp;gt;&lt;br&gt;
ringtone=&amp;lt;имя файла .wav&amp;gt;&lt;br&gt;
display_msg=&amp;lt;сообщение для отображения на дисплее&amp;gt;&lt;br&gt;
end&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Параметры&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;action&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;continue&lt;/b&gt; - продолжить обычную обработку вызовов (по умолчанию)&lt;br&gt;
&lt;b&gt;reject&lt;/b&gt; - отклонить вызов&lt;br&gt;
&lt;b&gt;dnd&lt;/b&gt; - отклонить вызов, используя «не беспокоить»&lt;br&gt;
&lt;b&gt;redirect&lt;/b&gt; - перенаправление вызовов на &lt;b&gt;контакт&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;autoanswer&lt;/b&gt; - автоматически принимать вызовы&lt;br&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Когда сценарий не записывает действие в stdout, действие по умолчанию продолжается.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;reason: &lt;/b&gt;
С параметром reason вы можете установить строку причины для отклонения или dnd. Это может быть показано дальнему конечному пользователю.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;caller_name: &lt;/b&gt;
Этот параметр переопределит отображаемое имя вызывающего абонента.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;ringtone: &lt;/b&gt;
Параметр ringtone указывает файл .wav, который будет воспроизводиться в качестве мелодии звонка, когда действие будет продолжено.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Значения всех входящих INVITE SIP-заголовков будут переданы этому скрипту. Структура переменных: &lt;b&gt;SIP_&amp;lt;HEADER_NAME&amp;gt;&lt;/b&gt; Например, SIP_FROM содержит значение «from header».
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
TWINKLE_TRIGGER=in_call. SIPREQUEST_METHOD=INVITE. Запрос-URI INVITE будет принят&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt;Имя профиля пользователя будет принято&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when the remote party answers your call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the incoming 200 OK are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_answered&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт будет запущен, если вызов будет принят контрагентом.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех заголовков SIP, входящих в сообщение «200 OK», будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_answered&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; содержит &quot;фразу причины&quot;
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when you answer an incoming call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing 200 OK are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_answered&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт будет запущен, если будет получен входящий вызов.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех исходящих ответов «200 OK» заголовка SIP будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_answered&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; содержит &quot;фразу причины&quot;
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call released locall&amp;y:</source>
        <translation>Вызов про&amp;изошёл локально:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when an outgoing call fails.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the incoming SIP failure response are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_failed&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; contains the status code of the failure response. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт будет работать, если исходящие вызовы не могут быть выполнены. Например, из-за таймаута, DND,
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех SIP-заголовков полученных ответов SIP будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_failed&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; содержит код состояния, отправленный сбойным ответом SIP.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; включает в себя «фразу причины», сообщение об ошибке обычного текста.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when you make a call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing INVITE are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=INVITE&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; contains the request-URI of the INVITE.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Этот скрипт будет запущен, если будут сделаны какие-либо вызовы.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Системные переменные&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Содержимое всех заголовков SIP, отправленных запросами SIP INVITE, будет передано этому скрипту с использованием следующих системных переменных:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=INVITE&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; содержит запрос запроса запроса INVITE.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; содержит имя активного профиля пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing call a&amp;nswered:</source>
        <translation>Исход&amp;ящий звонок отвечен:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming call &amp;failed:</source>
        <translation>Входя&amp;щий звонок неудачен:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Incoming call:</source>
        <translation>&amp;Входящий звонок:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call released &amp;remotely:</source>
        <translation>Вызов прои&amp;зошёл удалённо:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming call &amp;answered:</source>
        <translation>В&amp;ходящий звонок отвечен:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;utgoing call:</source>
        <translation>&amp;Исходящий звонок:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out&amp;going call failed:</source>
        <translation>И&amp;сходящий звонок неудачен:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable ZRTP/SRTP encryption</source>
        <translation>&amp;Включить ZRTP/SRTP шифрование</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When ZRTP/SRTP is enabled, then Twinkle will try to encrypt the audio of each call you originate or receive. Encryption will only succeed if the remote party has ZRTP/SRTP support enabled. If the remote party does not support ZRTP/SRTP, then the audio channel will stay unecrypted.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle пытается зашифровать аудиоданные во всех исходящих и входящих вызовах. Для того, чтобы вызов был зашифрован, контрагент должен также поддерживать шифрование ZRTP / SRTP. В противном случае вызов остаётся незашифрованным.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ZRTP settings</source>
        <translation>ZRTP настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;nly encrypt audio if remote party indicated ZRTP support in SDP</source>
        <translation>&amp;Только шифровать аудио если удалённая сторона свидетельствует о поддержке ZRTP в SDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A SIP endpoint supporting ZRTP may indicate ZRTP support during call setup in its signalling. Enabling this option will cause Twinkle only to encrypt calls when the remote party indicates ZRTP support.</source>
        <translation>Контрагент, поддерживающий ZRTP, может сообщить об этом в начале разговора. Если этот параметр включен, Twinkle пытается использовать шифрованную передачу вызова в таких случаях.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Indicate ZRTP support in SDP</source>
        <translation>&amp;Определять поддержку SRTP в SDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Twinkle will indicate ZRTP support during call setup in its signalling.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle сообщает контрагенту при вызове вызов SDP, который поддерживает ZRTP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Popup warning when remote party disables encryption during call</source>
        <translation>&amp;Всплывающее предупреждение когда удалённая сторона отключает шифрование во время вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A remote party of an encrypted call may send a ZRTP go-clear command to stop encryption. When Twinkle receives this command it will popup a warning if this option is enabled.</source>
        <translation>Контрагент может отправить команду ZRTP-go-clear во время зашифрованного вызова для отмены шифрования. Если этот параметр включен, Twinkle немедленно предупреждает вас об этой проблеме безопасности.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Voice mail address:</source>
        <translation>&amp;Адрес голосовой почты:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The SIP address or telephone number to access your voice mail.</source>
        <translation>SIP адрес или телефонный номер для доступа к вашей голосовой почте.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsollicited</source>
        <translation>Незапрошен</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sollicited</source>
        <translation>Запрошен</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;H2&gt;Message waiting indication type&lt;/H2&gt;
&lt;p&gt;
If your provider offers the message waiting indication service, then Twinkle can show you when new voice mail messages are waiting. Ask your provider which type of message waiting indication is offered.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Unsollicited&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Asterisk provides unsollicited message waiting indication.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Sollicited&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Sollicited message waiting indication as specified by RFC 3842.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;H2&gt;Тип отображения ожидающего сообщения&lt;/H2&gt;
&lt;p&gt;
Если ваш SIP-провайдер предлагает оповещения о сохранённых сообщениях в вашей голосовой почте, Twinkle может рассказать вам о новых и уже услышанных сообщениях в вашей голосовой почте. Спросите своего провайдера, какой тип ожидающего сообщения используется
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Нежелательный&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Asterisk поддерживает нежелательные ожидающие сообщения.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Запрошенный&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Запрошенная индикация ожидающего сообщения в соответствии с RFC 3842.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;MWI type:</source>
        <translation>&amp;MWI тип:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sollicited MWI</source>
        <translation>Запрошенный MWI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subscription &amp;duration:</source>
        <translation>Продолжительность &amp;подписки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mailbox &amp;user name:</source>
        <translation>Почтовый &amp;ящик:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your voice mailbox server.</source>
        <translation>Имя сервера, доменное имя или IP адрес вашего сервера голосовой почты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For sollicited MWI, an endpoint subscribes to the message status for a limited duration. Just before the duration expires, the endpoint should refresh the subscription.</source>
        <translation>Согласно спецификации MWI, конечное устройство сообщает серверу о получении сообщения в течение определённого периода времени, и до истечения этого времени регистрация должна возобновиться.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your user name for accessing your voice mailbox.</source>
        <translation>Ваше имя пользователя для доступа к вашей голосовой почте.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mailbox &amp;server:</source>
        <translation>Почтовый &amp;сервер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Via outbound &amp;proxy</source>
        <translation>Через исходящий &amp;прокси</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if Twinkle should send SIP messages to the mailbox server via the outbound proxy.</source>
        <translation>Если включено, Twinkle отправляет SIP-сообщения на сервер голосовой почты через исходящие прокси.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Maximum number of sessions:</source>
        <translation>&amp;Максимальное число сессий:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you have this number of instant message sessions open, new incoming message sessions will be rejected.</source>
        <translation>Это число ограничивает количество открытых сеансов мгновенных сообщений, при превышении этого значения новые сессии будут отвергнуты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your presence</source>
        <translation>Ваша доступность</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Publish availability at startup</source>
        <translation>&amp;Публиковать доступность при запуске</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish your availability at startup.</source>
        <translation>Публикует вашу доступность при запуске.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publication &amp;refresh interval (sec):</source>
        <translation>Интервал &amp;обновления публикации (сек):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh rate of presence publications.</source>
        <translation>Частота обновлений публикации доступности.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buddy presence</source>
        <translation>Доступность друзей</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Subscription refresh interval (sec):</source>
        <translation>Интервал обновления &amp;подписки (сек):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh rate of presence subscriptions.</source>
        <translation>Частота обновлений подписки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dynamic payload type %1 is used more than once.</source>
        <translation>Динамический payload тип %1 использован более, чем один раз.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a user name for your SIP account.</source>
        <translation>Вы должны заполнить имя пользователя для вашей учётной записи SIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a domain name for your SIP account.
This could be the hostname or IP address of your PC if you want direct PC to PC dialing.</source>
        <translation>Вы должны заполнить доменное имя для вашей учётной записи SIP.
Это может быть имя сервера или IP адрес вашего компьютера при прямых звонках.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid domain.</source>
        <translation>Неправильный домен.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid user name.</source>
        <translation>Неправильное имя пользователя.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for registrar.</source>
        <translation>Неправильное значение для регистратора.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for outbound proxy.</source>
        <translation>Неправильное значение для исходящего прокси.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a mailbox user name.</source>
        <translation>Вы должны заполнить имя пользователя почтового ящика.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a mailbox server</source>
        <translation>Вы должны заполнить сервер почтового ящика</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid mailbox server.</source>
        <translation>Неверный почтовый сервер.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid mailbox user name.</source>
        <translation>Неправильное имя пользователя для почтового ящика.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value for public IP address missing.</source>
        <translation>Значение для внешнего IP адреса отсутствует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for STUN server.</source>
        <translation>Неправильное значение для STUN сервера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Сигналы вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose ring tone</source>
        <translation>Выберите сигнал вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring back tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Гудок вызова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Все файлы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose incoming call script</source>
        <translation>Выберите скрипт входящего звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose incoming call answered script</source>
        <translation>Выберите скрипт входящего отвеченного звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose incoming call failed script</source>
        <translation>Выберите скрипт входящего звонка с ошибкой</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose outgoing call script</source>
        <translation>Выберите скрипт исходящего звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose outgoing call answered script</source>
        <translation>Выберите скрипт исходящего отвеченного звонка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose outgoing call failed script</source>
        <translation>Выберите скрипт исходящего звонка с ошибкой</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose local release script</source>
        <translation>Выберите локальный скрипт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose remote release script</source>
        <translation>Выберите удалённый скрипт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 converts to %2</source>
        <translation>%1 конвертирован в %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;ersistent TCP connection</source>
        <translation>П&amp;остоянные TCP соединения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep the TCP connection established during registration open such that the SIP proxy can reuse this connection to send incoming requests. Application ping packets are sent to test if the connection is still alive.</source>
        <translation>Храните открытые TCP-соединения, созданные во время регистрации, чтобы прокси-сервер SIP мог использовать это соединение для передачи входящих запросов. Приложение отправляет пакеты ping для определения того, продолжает ли соединение оставаться активным.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send composing indications when typing a message.</source>
        <translation>&amp;Посылать оповещение о наборе текста при вводе сообщения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Twinkle sends a composing indication when you type a message. This way the recipient can see that you are typing.</source>
        <translation>Twinkle посылает оповещения при наборе сообщения. Получатель будет видеть когда вы печатате.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AKA AM&amp;F:</source>
        <translation>AKA AM&amp;F:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;KA OP:</source>
        <translation>A&amp;KA OP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication management field for AKAv1-MD5 authentication.</source>
        <translation>Параметры управления аутентификацией для аутентификации AKAv1-MD5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operator variant key for AKAv1-MD5 authentication.</source>
        <translation>Операционная версия ключа аутентификации AKAv1-MD5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepr&amp;ocessing</source>
        <translation>Пред&amp;обработка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preprocessing (improves quality at remote end)</source>
        <translation>Предварительная обработка (улучшает качество звука на удалённой стороне)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Automatic gain control</source>
        <translation>&amp;Автоматический контроль усиления</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic gain control (AGC) is a feature that deals with the fact that the recording volume may vary by a large amount between different setups. The AGC provides a way to adjust a signal to a reference volume. This is useful because it removes the need for manual adjustment of the microphone gain. A secondary advantage is that by setting the microphone gain to a conservative (low) level, it is easier to avoid clipping.</source>
        <translation>Из-за большой разницы в громкости записи в разных настройках была введена функция автоматического регулирования усиления (AGC). AGC позволяет установить уровень сигнала на заданное значение. Это не требует ручной регулировки громкости микрофона вручную. Другим преимуществом является то, что настройка громкости микрофона обычно находится на более низком (консервативном) уровне, предотвращая вырезание большого количества звука.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic gain control &amp;level:</source>
        <translation>Автоматический контроль уровня &amp;усиления:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic gain control level represents percentual value of automatic gain setting of a microphone. Recommended value is about 25%.</source>
        <translation>Уровень автоматического регулирования громкости - это процент от максимального объёма микрофона. Рекомендуемое значение составляет около 25%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Voice activity detection</source>
        <translation>&amp;Определение голосовой активности</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled, voice activity detection detects whether the input signal represents a speech or a silence/background noise.</source>
        <translation>Если включено, распознавание голоса определяет, есть ли на аудиовходе голос или фоновый шум/шум.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Noise reduction</source>
        <translation>&amp;Понижение шума</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The noise reduction can be used to reduce the amount of background noise present in the input signal. This provides higher quality speech.</source>
        <translation>Подавление помех может использоваться для уменьшения помех во входном сигнале. Это приводит к улучшению качества речи.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acoustic &amp;Echo Cancellation</source>
        <translation>&amp;Отмена акустического эха</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In any VoIP communication, if a speech from the remote end is played in the local loudspeaker, then it propagates in the room and is captured by the microphone. If the audio captured from the microphone is sent directly to the remote end, then the remote user hears an echo of his voice. An acoustic echo cancellation is designed to remove the acoustic echo before it is sent to the remote end. It is important to understand that the echo canceller is meant to improve the quality on the remote end.</source>
        <translation>Если при любой VoIP коммуникации звук воспроизводится на громкоговорителях громкой связи, он может развернуться в комнате и вернуться в микрофон. Если этот сигнал отправляется обратно вызывающему абоненту, он слышит эхо своего голоса. Функция подавления акустического эха предназначена для подавления этих звуков перед их отправкой вызывающему абоненту. Важно отметить, что эта функция предназначена для повышения качества передачи голоса, с другой стороны.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variable &amp;bit-rate</source>
        <translation>Переменный &amp;битрейт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discontinuous &amp;Transmission</source>
        <translation>&amp;Прерывистая передача</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality:</source>
        <translation>&amp;Качество:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex is a lossy codec, which means that it achieves compression at the expense of fidelity of the input speech signal. Unlike some other speech codecs, it is possible to control the tradeoff made between quality and bit-rate. The Speex encoding process is controlled most of the time by a quality parameter that ranges from 0 to 10.</source>
        <translation>Speex - это кодек потерь, что означает, что за счёт качества достигается снижение потока данных. В отличие от других голосовых кодеков, можно установить компромисс между качеством и битрейтом. Процесс кодирования для этого кодека обычно контролируется установкой параметра качества в диапазоне от 0 до 10.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
        <translation>байт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use tel-URI for telephone &amp;number</source>
        <translation>Использовать tel-URI для телефонного &amp;номера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand a dialed telephone number to a tel-URI instead of a sip-URI.</source>
        <translation>Увеличьте номер телефона удалённого доступа до tel-URI, а не sip-URI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept call &amp;transfer request (incoming REFER)</source>
        <translation>&amp;Принимать запрос переадресации звонков (входящий рефер)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow call transfer while consultation in progress</source>
        <translation>Разрешать перевод звонка когда идёт консультация</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you perform an attended call transfer, you normally transfer the call after you established a consultation call. If you enable this option you can transfer the call while the consultation call is still in progress. This is a non-standard implementation and may not work with all SIP devices.</source>
        <translation>Если вы выполняете вспомогательную передачу, вы обычно переключаете вызов после консультации с контрагентом. После включения этой опции вы можете передать вызов, пока консультация всё ещё продолжается. Это нестандартная реализация, которая может не работать должным образом со всеми устройствами SIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable NAT &amp;keep alive</source>
        <translation>Включить охрану NAT д&amp;ействующим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send UDP NAT keep alive packets.</source>
        <translation>Отправлять UDP-пакеты для поддержки соединения через NAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have enabled STUN or NAT keep alive, then Twinkle will send keep alive packets at this interval rate to keep the address bindings in your NAT device alive.</source>
        <translation>Если у вас включен STUN или NAT, то Twinkle отправит пакеты обслуживания на этот интервал, чтобы сохранить отображение на вашем NAT.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WizardForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Wizard</source>
        <translation>Twinkle - Мастер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of the STUN server.</source>
        <translation>Имя сервера, доменное имя или IP адрес STUN сервера.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;TUN server:</source>
        <translation>S&amp;TUN сервер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The SIP user name given to you by your provider. It is the user part in your SIP address, &lt;b&gt;username&lt;/b&gt;@domain.com This could be a telephone number.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>SIP имя пользователя, предоставленное вашим провайдером.  Пользовательская часть вашего SIP адреса, &lt;b&gt;username&lt;/b&gt;@domain.com  может быть вашим телефонным номером.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Это поле является обязательным.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Domain*:</source>
        <translation>&amp;Домен*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose your SIP service provider. If your SIP service provider is not in the list, then select &lt;b&gt;Other&lt;/b&gt; and fill in the settings you received from your provider.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you select one of the predefined SIP service providers then you only have to fill in your name, user name, authentication name and password.</source>
        <translation>Выберите вашего провайдера SIP услуг. Если вашего провайдера нет в списке, тогда выберите  &lt;b&gt;Другой&lt;/b&gt; и заполните поля данными полученными от вашего провайдера.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Если вы выбрали одного из предопределённых провайдеров SIP услуг,  то вы должны только заполнить ваше имя, имя пользователя, имя аутентификации и пароль.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Authentication name:</source>
        <translation>&amp;Аутентификационное имя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Your name:</source>
        <translation>&amp;Ваше имя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though.</source>
        <translation>Ваше имя SIP аутентификации. Довольно часто совпадает с именем пользователя SIP. Однако может иметь и другое значение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The domain part of your SIP address, username@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Instead of a real domain this could also be the hostname or IP address of your &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. If you want direct IP phone to IP phone communications then you fill in the hostname or IP address of your computer.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>Доменная часть вашего SIP адреса , username@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Вместо реального домена также может быть именем машины или IP адресом вашего &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. Если вы звоните напрямую с компьютера на компьютер, то заполните именем или IP адресом вашей машины
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Это поле является обязательным.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is just your full name, e.g. John Doe. It is used as a display name. When you make a call, this display name might be shown to the called party.</source>
        <translation>Это просто ваше полное имя, например John Doe. Оно используется в качестве отображаемого имени. Когда Вы делаете звонок, это имя может быть указано в качестве вызывающей стороны.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP pro&amp;xy:</source>
        <translation>SIP про&amp;кси:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your SIP proxy. If this is the same value as your domain, you may leave this field empty.</source>
        <translation>Имя компьютера, доменное имя или IP адрес вашего SIP прокси. Если оно совпадает со значением вашего домена, вы можете оставить его пустым.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;SIP service provider:</source>
        <translation>Провайдер &amp;SIP услуг:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User name*:</source>
        <translation>&amp;Имя пользователя*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password for authentication.</source>
        <translation>Ваш пароль для аутентификации.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;Принять</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отмена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None (direct IP to IP calls)</source>
        <translation>Отсутствует (Прямое IP - IP соединение)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>Другой</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile wizard:</source>
        <translation>Помощник профиля пользователя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a user name for your SIP account.</source>
        <translation>Вы должны заполнить имя пользователя для вашей учётной записи SIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a domain name for your SIP account.
This could be the hostname or IP address of your PC if you want direct PC to PC dialing.</source>
        <translation>Вы должны заполнить имя домена для вашей учётной записи SIP.
Это может быть имя или IP адрес  вашего компьютера если вы выполняете прямые звонки между компьютерами.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for SIP proxy.</source>
        <translation>Неправильное значение для SIP прокси.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for STUN server.</source>
        <translation>Неправильное значение для STUN сервера.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>YesNoDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Да</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Нет</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>incoming_call</name>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Ответить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <translation>Отклонить</translation>
    </message>
</context>
</TS>