summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/gui/lang/twinkle_cs.ts
blob: 5cdfd222264952b7b679098c055473428f958079 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>AddressCardForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Address Card</source>
        <translation>Twinkle - Adresářový záznam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remark:</source>
        <translation>P&amp;oznámka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Infix name of contact.</source>
        <translation>Prostřední jméno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First name of contact.</source>
        <translation>Křestní jméno nebo jakékoliv jiné jméno. Bude třídícím klíčem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;First name:</source>
        <translation>&amp;Křestní jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may place any remark about the contact here.</source>
        <translation>Políčko pro libovolné poznámky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Phone:</source>
        <translation>&amp;Telefon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Infix name:</source>
        <translation>&amp;Prostřední jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone number or SIP address of contact.</source>
        <translation>Telefonní číslo nebo SIP adresa kontaktu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last name of contact.</source>
        <translation>Příjmení kontaktu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Last name:</source>
        <translation>&amp;Příjmení:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a name.</source>
        <translation>Musíte zadat jméno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a phone number or SIP address.</source>
        <translation>Musíte zadat telefonní číslo nebo SIP adresu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Jméno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remark</source>
        <translation>Poznámka</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Authentication</source>
        <translation>Twinkle - Přihlášení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>user</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>user</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user for which authentication is requested.</source>
        <translation>Uživatel, který má být přihlášen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>profile</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>profile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user profile of the user for which authentication is requested.</source>
        <translation>Profil uživatele, pro kterého je vyžadováno přihlášení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Uživatelský profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Uživatel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password for authentication.</source>
        <translation>Vaše přihlašovací heslo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though.</source>
        <translation>Vaše přihlašovací SIP jméno. Často je identické s vaším uživatelským SIP jménem, ale může se i lišit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User name:</source>
        <translation>Uži&amp;vatelské jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login required for realm:</source>
        <translation>Přihlášení vyžadováno pro realm:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>realm</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>realm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The realm for which you need to authenticate.</source>
        <translation>Realm, ke kterému se musíte přihlásit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BuddyForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Buddy</source>
        <translation>Twinkle - Kontakt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Vybrat adresu z adresáře .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Phone:</source>
        <translation>&amp;Telefon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of your buddy.</source>
        <translation>Jméno vašeho kontaktu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show availability</source>
        <translation>Ukázat dostupno&amp;st</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if you want to see the availability of your buddy. This will only work if your provider offers a presence agent.</source>
        <translation>Vyberte tuto volbu, pokud chcete vidět dostupnost vytvořeného kontaktu. Toto bude fungovat, pouze pokud váš poskytovatel tuto funkčnost nabízí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP address your buddy.</source>
        <translation>SIP adresa vašeho kontaktu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a name.</source>
        <translation>Musíte zadat jméno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid phone.</source>
        <translation>Neplatné telefonní číslo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save buddy list: %1</source>
        <translation>Nepodařilo se uložit seznam kontaktů: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BuddyList</name>
    <message>
        <source>Availability</source>
        <translation>Dostupnost</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>neznámá</translation>
    </message>
    <message>
        <source>offline</source>
        <translation>offline</translation>
    </message>
    <message>
        <source>online</source>
        <translation>online</translation>
    </message>
    <message>
        <source>request rejected</source>
        <translation>požadavek odmítnut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not published</source>
        <translation>není zveřejněna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>failed to publish</source>
        <translation>zveřejnění selhalo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>request failed</source>
        <translation>požadavek selhal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click right to add a buddy.</source>
        <translation>Pravým kliknutím přidáte kontakt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreAudio</name>
    <message>
        <source>Failed to open sound card</source>
        <translation>Nepodařilo se získat přístup ke zvukové kartě</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create a UDP socket (RTP) on port %1</source>
        <translation>Nepodařilo se vytvořit UDP socket (RTP) na portu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create audio receiver thread.</source>
        <translation>Nepodařilo se vytvořit vlákno pro nahrávání zvuku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create audio transmitter thread.</source>
        <translation>Nepodařilo se vytvořit vlákno pro přehrávání zvuku.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoreCallHistory</name>
    <message>
        <source>local user</source>
        <translation>lokální uživatel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>remote user</source>
        <translation>vzdálený uživatel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>failure</source>
        <translation>chyba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>neznámý</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in</source>
        <translation>příchozí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>out</source>
        <translation>odchozí</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeregisterForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Deregister</source>
        <translation>Twinkle - Odhlášení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deregister all devices</source>
        <translation>odhlásit všechna zařízení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiamondcardProfileForm</name>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Zrušit (Es&amp;c)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill in your account ID.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill in your PIN code.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user profile with name %1 already exists.</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DtmfForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - DTMF</source>
        <translation>Twinkle - DTMF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keypad</source>
        <translation>Numerická klávesnice</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic A. Normally not needed.</source>
        <translation>Funkční klávesa A. Používaná zřídka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>6</source>
        <translation>6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic B. Normally not needed.</source>
        <translation>Funkční klávesa B. Používaná zřídka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>7</source>
        <translation>7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>9</source>
        <translation>9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic C. Normally not needed.</source>
        <translation>Funkční klávesa C. Používaná zřídka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Star (*)</source>
        <translation>Hvězdička (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pound (#)</source>
        <translation>Křížek (#)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over decadic D. Normally not needed.</source>
        <translation>Funkční klávesa D. Používaná zřídka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreeDeskSysTray</name>
    <message>
        <source>Show/Hide</source>
        <translation type="obsolete">Ukázat/Zminimalizovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation type="obsolete">Ukončit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUI</name>
    <message>
        <source>Failed to create a UDP socket (SIP) on port %1</source>
        <translation type="obsolete">Chyba při otevírání UDP socketu (SIP) na portu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following profiles are both for user %1</source>
        <translation>Následující uživatelské profily používají stejnou SIP adresu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can only run multiple profiles for different users.</source>
        <translation>Na jeden SIP účet si nemůžete současně aktivovat více profilů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find a network interface. Twinkle will use 127.0.0.1 as the local IP address. When you connect to the network you have to restart Twinkle to use the correct IP address.</source>
        <translation>Twinkle nemůže najít žádné aktivní síťové rozhraní a používá nyní 127.0.0.1 jako svoji lokální IP adresu. Pokud se připojíte k nějaké síti později, musíte Twinkle spustit znovu, aby používal správnou IP adresu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: incoming call for %2</source>
        <translation>Linka %1: příchozí hovor pro %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call transferred by %1</source>
        <translation>Volání přepojeno uživatelem %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end cancelled call.</source>
        <translation>Linka %1: protistrana přerušila hovor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end released call.</source>
        <translation>Linka %1: hovor ukončen protistranou.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SDP answer from far end not supported.</source>
        <translation>Linka %1: SDP odpověď protistrany není podporována.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SDP answer from far end missing.</source>
        <translation>Linka %1: žádná SDP odpověď protistrany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: Unsupported content type in answer from far end.</source>
        <translation>Linka %1: Typ obsahu v odpovědi protistrany není podporován.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: no ACK received, call will be terminated.</source>
        <translation>Linka %1: žádný ACK od protistrany, volání bude ukončeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: no PRACK received, call will be terminated.</source>
        <translation>Linka %1: žádný PRACK od protistrany, volání bude ukončeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: PRACK failed.</source>
        <translation>Linka %1:  PRACK selhalo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: failed to cancel call.</source>
        <translation>Linka %1:  chyba při pokusu o ukončení hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end answered call.</source>
        <translation>Linka %1: protistrana přijala hovor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call failed.</source>
        <translation>Linka %1: volání selhalo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The call can be redirected to:</source>
        <translation>Hovor může být přesměrován na:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call released.</source>
        <translation>Linka %1: hovor ukončen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call established.</source>
        <translation>Linka %1: spojení navázáno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Response on terminal capability request: %1 %2</source>
        <translation>Odpověď protistrany na dotaz o výpis schopností: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminal capabilities of %1</source>
        <translation>Schopnosti protistrany %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted body types:</source>
        <translation>Akceptované &quot;body types&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>neznámý</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted encodings:</source>
        <translation>Akceptovaná kódování:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted languages:</source>
        <translation>Akceptované jazyky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed requests:</source>
        <translation>Povolené požadavky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported extensions:</source>
        <translation>Podporovaná rozšíření:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>žádný</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End point type:</source>
        <translation>Typ koncového zařízení:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call retrieve failed.</source>
        <translation>Linka %1: chyba při pokusu o obnovení hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, registration failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, neúspěšné přihlášení: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, registration succeeded (expires = %2 seconds)</source>
        <translation>%1, registrace úspěšná (platná na %2 sekund)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, registration failed: STUN failure</source>
        <translation>%1, registrace selhala: chyba STUN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, de-registration succeeded: %2 %3</source>
        <translation>%1, úspěšné odhlášení: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, fetching registrations failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, chyba při dotazu na registrace: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>: you are not registered</source>
        <translation>: nejste registrován</translation>
    </message>
    <message>
        <source>: you have the following registrations</source>
        <translation>: jsou aktivní následující registrace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>: fetching registrations...</source>
        <translation>: probíhá dotaz na registrace...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: redirecting request to</source>
        <translation>Linka %1: požadavek přesměrováván na </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirecting request to: %1</source>
        <translation>Přesměrovat požadavek na: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: DTMF detected:</source>
        <translation>Linka %1: detekováno DTMF:  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>invalid DTMF telephone event (%1)</source>
        <translation>neplatná událost DTMF (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: send DTMF %2</source>
        <translation>Linka %1: odesílá se DTMF %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: far end does not support DTMF telephone events.</source>
        <translation>Linka %1: protistrana nepodporuje události DTMF.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: received notification.</source>
        <translation>Linka %1: přijata notifikace.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Event: %1</source>
        <translation>Událost: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State: %1</source>
        <translation>Stav: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason: %1</source>
        <translation>Důvod: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress: %1 %2</source>
        <translation>Průběh: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call transfer failed.</source>
        <translation>Linka %1: přepojení hovoru selhalo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call successfully transferred.</source>
        <translation>Linka %1: hovor byl přepojen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call transfer still in progress.</source>
        <translation>Linka %1: přepojení hovoru stále probíhá.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No further notifications will be received.</source>
        <translation>Nebudou přijímány další notifikace.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: transferring call to %2</source>
        <translation>Linka %1: hovor se přepojuje na %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer requested by %1</source>
        <translation>Přepojení vyžádal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: Call transfer failed. Retrieving original call.</source>
        <translation>Linka %1:  Přepojení hovoru selhalo. Obnovuji původní hovor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirecting call</source>
        <translation>Přesměrovávám hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Uživatelský profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Uživatel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you allow the call to be redirected to the following destination?</source>
        <translation>Souhlasíte, aby hovor byl přesměrován na následující cíl?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you don&apos;t want to be asked this anymore, then you must change the settings in the SIP protocol section of the user profile.</source>
        <translation>Pokud nechcete, abyste byl nadále dotazován, musíte změnit nastavení v sekci protokol SIP v uživatelském profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirecting request</source>
        <translation>Přesměrovávám požadavek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you allow the %1 request to be redirected to the following destination?</source>
        <translation>Má být požadavek %1 přesměrován na následující destinaci?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferring call</source>
        <translation>Přepojování hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request to transfer call received from:</source>
        <translation>Požadavek na přepojení hovoru přijat od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you allow the call to be transferred to the following destination?</source>
        <translation>Povolit přepojení hovoru k následujícímu cíli?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info:</source>
        <translation>Info:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Varování:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical:</source>
        <translation>Kritické:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Firewall / NAT discovery...</source>
        <translation>Detekce firewallu / NATu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort</source>
        <translation>Přerušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1</source>
        <translation>Linka %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click the padlock to confirm a correct SAS.</source>
        <translation>Pro potvrzení správného SAS hesla klikněte na symbol zámečku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The remote user on line %1 disabled the encryption.</source>
        <translation>Protistrana na lince %1 vypnula zašifrování.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SAS confirmed.</source>
        <translation>Linka %1: SAS potvrzeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: SAS confirmation reset.</source>
        <translation>Linka %1: SAS potvrzení smazáno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call rejected.</source>
        <translation>Linka %1: hovor odmítnut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line %1: call redirected.</source>
        <translation>Linka %1: hovor přesměrován.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to start conference.</source>
        <translation>Nepodařilo se zahájit konferenci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Override lock file and start anyway?</source>
        <translation>Ignorovat soubor se zámkem a přesto spustit?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, STUN request failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, STUN dotaz selhal: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, STUN request failed.</source>
        <translation>%1, STUN dotaz selhal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mail status failure.</source>
        <translation>%1, chyba stavu hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mail status rejected.</source>
        <translation>%1, odmítnut stav hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mailbox does not exist.</source>
        <translation>%1, hlasová schránka neexistuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, voice mail status terminated.</source>
        <translation>%1, ukončen přenos z hlasové schránky. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, de-registration failed: %2 %3</source>
        <translation>%1, deregistrace selhala: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request to transfer call received.</source>
        <translation>Přijat požadavek na přepojení hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If these are users for different domains, then enable the following option in your user profile (SIP protocol)</source>
        <translation>Pokud jsou toto uživatelé pro různé domény, potom aktivujte následující volbu ve vašem uživatelském profilu (Protokol SIP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use domain name to create a unique contact header</source>
        <translation>Použít doménové jméno k vytvoření jedinečné kontaktní hlavičky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create a %1 socket (SIP) on port %2</source>
        <translation>Selhalo vytvoření %1 socketu (SIP) na portu %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted by network</source>
        <translation>Akceptováno sítí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save message attachment: %1</source>
        <translation>Selhalo uložení přílohy zprávy: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferred by: %1</source>
        <translation>Přepojil: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open web browser: %1</source>
        <translation>Nemohu otevřít webový prohlížeč: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure your web browser in the system settings.</source>
        <translation>Nastavte svůj webový prohlížeč v systémovém nastavení.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetAddressForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select address</source>
        <translation>Twinkle - Výběr adresy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Jméno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="obsolete">Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone</source>
        <translation type="obsolete">Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show only SIP addresses</source>
        <translation>Zobrazit pouze &amp;SIP adresy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option when you only want to see contacts with SIP addresses, i.e. starting with &quot;&lt;b&gt;sip:&lt;/b&gt;&quot;.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, budou zobrazeny pouze kontakty, které obsahují platnou SIP adresu (začínající na &lt;b&gt;sip:&lt;/b&gt;).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>Aktua&amp;lizovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload the list of addresses from KAddressbook.</source>
        <translation>Znovu načíst seznam adres z KAddressbook.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;KAddressBook</source>
        <translation>&amp;KAddressBook</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This list of addresses is taken from &lt;b&gt;KAddressBook&lt;/b&gt;. Contacts for which you did not provide a phone number are not shown here. To add, delete or modify address information you have to use KAddressBook.</source>
        <translation>Tento seznam kontaktů pochází z &lt;b&gt;KAddressbook&lt;/b&gt;. Kontakty, které neobsahují telefonní číslo nebo SIP adresu zde nejsou uvedeny. K vytvoření nebo úpravě kontaktů použijte program KAddressbook.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local address book</source>
        <translation>&amp;Místní adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remark</source>
        <translation type="obsolete">Poznámka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contacts in the local address book of Twinkle.</source>
        <translation>Kontakty v lokálním adresáři Twinkle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>Přid&amp;at</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new contact to the local address book.</source>
        <translation>Založit v místním adresáři nový kontakt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Smaza&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete a contact from the local address book.</source>
        <translation>Smazat vybraný kontakt z místního adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Upravit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit a contact from the local address book.</source>
        <translation>Upravit vybraný kontakt v místním adresáři.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You seem not to have any contacts with a phone number in &lt;b&gt;KAddressBook&lt;/b&gt;, KDE&apos;s address book application. Twinkle retrieves all contacts with a phone number from KAddressBook. To manage your contacts you have to use KAddressBook.&lt;p&gt;As an alternative you may use Twinkle&apos;s local address book.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Zdá se, že &lt;p&gt;&lt;b&gt;KAddressbook&lt;/b&gt; neobsahuje žádné záznamy s telefonními čísly, které by Twinkle mohl načíst. Použijte prosím tento program k úpravě nebo zanesení vašich kontaktů.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Druhou možností je používat místní adresář v Twinkle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete contact &apos;%1&apos; from the local address book?</source>
        <translation>Smazat kontakt &apos;%1&apos; z místního adresáře?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete contact</source>
        <translation>Smazat kontakt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetProfileNameForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Profile name</source>
        <translation>Twinkle - Název profilu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a name for your profile:</source>
        <translation>Zadejte název profilu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;The name of your profile&lt;/b&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
A profile contains your user settings, e.g. your user name and password. You have to give each profile a name.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you have multiple SIP accounts, you can create multiple profiles. When you startup Twinkle it will show you the list of profile names from which you can select the profile you want to run.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
To remember your profiles easily you could use your SIP user name as a profile name, e.g. &lt;b&gt;example@example.com&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Název vašeho profilu&lt;/b&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Profil obsahuje všechna uživatelská nastavení, např. uživatelské jméno SIP, heslo. Každý profil musí být pojmenován.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Pokud máte vícero účtů SIP, můžete si vytvořit několik profilů. Při spuštění vám Twinkle zobrazí seznam názvů profilů, ze kterých si můžete vybrat ty, které chcete spustit.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Ke snadnému zapamatování si profilu je možné použít k označení profilu uživatelské jméno, např. &lt;b&gt;example@example.com&lt;/b&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find .twinkle directory in your home directory.</source>
        <translation>Nelze najít adresář .twinkle ve vašem domovském adresáři.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile already exists.</source>
        <translation>Profil s tímto názvem již existuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename profile &apos;%1&apos; to:</source>
        <translation>Přejmenovat profil %1 na:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Call History</source>
        <translation>Twinkle - Seznam volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time</source>
        <translation>Čas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In/Out</source>
        <translation>Příchozí/Odchozí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From/To</source>
        <translation>Protistrana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject</source>
        <translation>Předmět</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Stav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call details</source>
        <translation>Podrobnosti hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details of the selected call record.</source>
        <translation>Detaily k vybranému hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Zobrazit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Incoming calls</source>
        <translation>&amp;Příchozí hovory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show incoming calls.</source>
        <translation>Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení příchozích hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Outgoing calls</source>
        <translation>&amp;Odchozí hovory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show outgoing calls.</source>
        <translation>Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení odchozích hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Answered calls</source>
        <translation>&amp;Přijaté hovory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show answered calls.</source>
        <translation>Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení přijatých hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Missed calls</source>
        <translation>&amp;Zmeškané hovory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show missed calls.</source>
        <translation>Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení zmeškaných hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current &amp;user profiles only</source>
        <translation>&amp;Pouze aktivní uživatelské profily</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to show only calls associated with this user profile.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, budou zobrazeny jen hovory, které byly provedeny pod tímto uživatelským profilem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lear</source>
        <translation>&amp;Smazat seznam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Clear the complete call history.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this will clear &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; records, also records not shown depending on the checked view options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Smazat celý protokol volání.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Tímto dojde ke smazání všech záznamů. Včetně těch, které nejsou zobrazeny dle zvolených parametrů v nastavení.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this window.</source>
        <translation>Zavřít toto okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call start:</source>
        <translation>Volání zahájeno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call answer:</source>
        <translation>Na volání odpovězeno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call end:</source>
        <translation>Hovor ukončen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call duration:</source>
        <translation>Délka hovoru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction:</source>
        <translation>Směr:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Kam:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reply to:</source>
        <translation>Odpovědět na:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Referred by:</source>
        <translation>Přes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Předmět:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Released by:</source>
        <translation>Ukončil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status:</source>
        <translation>Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Far end device:</source>
        <translation>Zařízení protistrany:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Uživatelský profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>conversation</source>
        <translation>rozhovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call...</source>
        <translation>Volat...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Smazat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re:</source>
        <translation>Odp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clo&amp;se</source>
        <translation>Za&amp;vřít</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call</source>
        <translation>&amp;Volat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call selected address.</source>
        <translation>Volat vybranou adresu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of calls:</source>
        <translation>Počet hovorů:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>###</source>
        <translation>###</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total call duration:</source>
        <translation>Celkové trvání hovorů:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IncomingCallPopup</name>
    <message>
        <source>%1 calling</source>
        <translation>%1 volá</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InviteForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Call</source>
        <translation>Twinkle - Volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>K&amp;am:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optionally you can provide a subject here. This might be shown to the callee.</source>
        <translation>Zde můžete volitelně zadat předmět hovoru, který může být zobrazen volanému.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Vybrat adresu z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address that you want to call. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Adresa, na kterou chcete zavolat. Toto může být plnohodnotná SIP adresa jako &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; nebo jen uživatel nebo telefonní číslo. Pokud není zadaná úplná adresa, Twinkle ji doplní o doménové jméno aktuálního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user that will make the call.</source>
        <translation>Uživatel, který uskuteční hovor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Předmět:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;From:</source>
        <translation>&amp;Od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide identity</source>
        <translation>&amp;Skrýt identitu volajícího</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
With this option you request your SIP provider to hide your identity from the called party. This will only hide your identity, e.g. your SIP address, telephone number. It does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; hide your IP address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; not all providers support identity hiding.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;S touto volbou dáváte najevo vašemu SIP poskytovateli, že nechcete aby byly na protistranu zaslánu informace o vaší identitě. Např. vaše SIP adresa nebo telefonní číslo. Nicméně vaše IP adresa bude protistraně &lt;b&gt;vždy&lt;/b&gt; sdělena.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Upozornění: &lt;/b&gt;Tuto možnost nenabízejí všichni poskytovatelé!&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not all SIP providers support identity hiding. Make sure your SIP provider supports it if you really need it.</source>
        <translation>Ne všichni poskytovatelé SIP umožňují skrytí identity. Pokud funkci skutečně potřebujete, ujistěte se, že ji váš poskytovatel SIP nabízí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Log</source>
        <translation>Twinkle - Log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents of the current log file (~/.twinkle/twinkle.log)</source>
        <translation>Obsah aktuálního logu (~/.twinkle/twinkle.log)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lear</source>
        <translation>&amp;Vymazat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear the log window. This does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; clear the log file itself.</source>
        <translation>Vyčistit okno s logem. Obsah samotného souboru s logem smazán &lt;b&gt;nebude&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Instant message</source>
        <translation>Twinkle - textová zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Komu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user that will send the message.</source>
        <translation>Uživatel, který pošle zprávu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address of the user that you want to send a message. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Adresa uživatele, kterému má být zpráva poslána. To může být buď SIP adresa jako &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy.  Pokud se neuvede celá adresa, Twinkle doplní adresu doménou z uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Výběr adresy z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User profile:</source>
        <translation>&amp;Uživatelský profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conversation</source>
        <translation>Konverzace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here and then press &quot;send&quot; to send it.</source>
        <translation>Sem napište zprávu a poté pro odeslání stiskněte &quot;Odeslat&quot;. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Odeslat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send the message.</source>
        <translation>Odeslat zprávu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delivery failure</source>
        <translation>Doručení selhalo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delivery notification</source>
        <translation>Potvrzení o doručení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant message toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Lišta s instantními zprávami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file...</source>
        <translation>Odeslat soubor...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file</source>
        <translation>Odeslat soubor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>image size is scaled down in preview</source>
        <translation>obrázek je v náhledu zmenšen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open with %1...</source>
        <translation>Otevřít s  %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open with...</source>
        <translation>Otevřít s...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save attachment as...</source>
        <translation>Uložit přílohu jako...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists. Do you want to overwrite this file?</source>
        <translation>Soubor již existuje. Chcete přepsat tento soubor?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save attachment.</source>
        <translation>Uložení přílohy selhalo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is typing a message.</source>
        <translation>%1 píše zprávu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Velikost</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageFormView</name>
    <message>
        <source>sending message</source>
        <translation>odesílání zprávy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MphoneForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle</source>
        <translation>Twinkle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call:</source>
        <comment>Label in front of combobox to enter address</comment>
        <translation>&amp;Volané číslo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address that you want to call. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Adresa, na kterou chcete zavolat. Může to být úplné SIP adresa jako &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud není zadána celá adresa, Twinkle doplní chybějící část doménovým jménem z vašeho uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user that will make the call.</source>
        <translation>Uživatel, který uskuteční volání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User:</source>
        <translation>&amp;Uživatel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial</source>
        <translation>Volat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial the address.</source>
        <translation>Volat adresu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Vybrat adresu z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer indication.</source>
        <translation>Indikátor automatického příjmu hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call redirect indication.</source>
        <translation>Indikátor přesměrování hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb indication.</source>
        <translation>Indikátor stavu nerušit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missed call indication.</source>
        <translation>Indikátor zmeškaných hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration status.</source>
        <translation>Stav registrace.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Stavové hlášky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line status</source>
        <translation>Stav linky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line &amp;1:</source>
        <translation>Linka &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+1</source>
        <translation>Alt+1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to switch to line 1.</source>
        <translation>Klikněte pro přepnutí na linku 1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Kam:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Předmět:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visual indication of line state.</source>
        <translation type="obsolete">Optické zobrazení stavu linky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>idle</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>idle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call is on hold</source>
        <translation type="obsolete">Hovor je podržen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice is muted</source>
        <translation type="obsolete">Hovor je ztišen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conference call</source>
        <translation type="obsolete">Konferenční hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferring call</source>
        <translation>Hovor bude přesměrován</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
The padlock indicates that your voice is encrypted during transport over the network.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;SAS - Short Authentication String&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Both ends of an encrypted voice channel receive the same SAS on the first call. If the SAS is different at each end, your voice channel may be compromised by a man-in-the-middle attack (MitM).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
If the SAS is equal at both ends, then you should confirm it by clicking this padlock for stronger security of future calls to the same destination. For subsequent calls to the same destination, you don&apos;t have to confirm the SAS again. The padlock will show a check symbol when the SAS has been confirmed.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
Symbol zámečku se zobrazí pokud je volání přenášeno pomocí šifrování a není možné ho odposlouchávat.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;SAS - Short Authentication String&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Oběma účastníkům zašifrovaného hovoru bude při prvním kontaktu doručena tzv. SAS značka. Porovnáním této značky při každém dalším volání s toutéž protistranou lze zjistit, v případě že by se kód změnil, že dochází k odposlouchávání hovoru. Šlo by o tzv. &quot;man-in-the-middle attack&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pokud je SAS shodný na obou stranách, klikněte na ikonku zámečku. Lze se o tom přesvědčit dotazem na tuto značku u volaného. Při každém dalším volání na takto označený kontakt bude jeho identita automaticky ověřena a výsledek bude zobrazen ve formě zatržítka na symbolu zámečku.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Opětovným kliknutím na ikonku zámečku se zatržítkem dojde ke smazání ověřovací značky SAS a k její nové aktivaci je nutné provést její nové vygenerování.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sas</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation>sas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Short authentication string</source>
        <translation>Krátký ověřovací řetězec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>g711a/g711a</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio codec</source>
        <translation>Audio kodek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0:00:00</source>
        <translation>0:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call duration</source>
        <translation>Trvání hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sip:from</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>sip:to</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>subject</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>photo</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line &amp;2:</source>
        <translation>Linka &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+2</source>
        <translation>Alt+2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to switch to line 2.</source>
        <translation>Klikněte pro přepnutí na linku 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Soubor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Upravit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;all</source>
        <translation>&amp;Hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate line</source>
        <translation>Vybrat linku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Registration</source>
        <translation>&amp;Registrace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Services</source>
        <translation>&amp;Služby</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Zobrazit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">Lišta volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Ukončit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Ukončit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Twinkle</source>
        <translation>O programu Twinkle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Twinkle</source>
        <translation>O &amp;programu Twinkle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call someone</source>
        <translation>Zavolat někomu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer incoming call</source>
        <translation>Přijmout příchozí hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F6</source>
        <translation>F6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Release call</source>
        <translation>Ukončit hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject incoming call</source>
        <translation>Odmítnout příchozí hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F8</source>
        <translation>F8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Put a call on hold, or retrieve a held call</source>
        <translation>Podržet hovor nebo pokračovat v podrženém hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect incoming call without answering</source>
        <translation>Přesměrovat příchozí hovor bez přijetí hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open keypad to enter digits for voice menu&apos;s</source>
        <translation>Otevřít numerickou klávesnici pro hlasová menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Registrovat se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Registrovat se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister</source>
        <translation>Deregistrovat se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deregister</source>
        <translation>&amp;Deregistrovat se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister this device</source>
        <translation>Deregistrovat toto zařízení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show registrations</source>
        <translation>Zobrazit registrace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show registrations</source>
        <translation>&amp;Zobrazit registrace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminal capabilities</source>
        <translation>Parametry protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request terminal capabilities from someone</source>
        <translation>Dotaz na parametry protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb</source>
        <translation>Nerušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Do not disturb</source>
        <translation>&amp;Nerušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call redirection</source>
        <translation>Přesměrování hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;redirection...</source>
        <translation>&amp;Přesměrování hovoru...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat last call</source>
        <translation>Opakované vytáčení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>O Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>O &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile</source>
        <translation>Uživatelský profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User profile...</source>
        <translation>&amp;Uživatelský profil...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join two calls in a 3-way conference</source>
        <translation>Spojit dva hovory do konference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute a call</source>
        <translation>Vypnout mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer call</source>
        <translation>Přesměrovat hovor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System settings</source>
        <translation>Systémová nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;System settings...</source>
        <translation>&amp;Systémová nastavení...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister all</source>
        <translation>Odhlásit vše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister &amp;all</source>
        <translation>&amp;Odhlásit vše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister all your registered devices</source>
        <translation>Odhlásit všechna registrovaná zařízení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer</source>
        <translation>Automaticky přijmout volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Auto answer</source>
        <translation>&amp;Automaticky přijmout volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Log...</source>
        <translation>&amp;Log...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call history</source>
        <translation>Seznam volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;history...</source>
        <translation>&amp;Seznam volání...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F9</source>
        <translation>F9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change user ...</source>
        <translation>Změnit uživatele ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change user ...</source>
        <translation>&amp;Změnit uživatele ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate or de-activate users</source>
        <translation>Aktivovat nebo deaktivovat uživatele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Co je toto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s &amp;This?</source>
        <translation>Co je &amp;toto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line 1</source>
        <translation>Linka 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line 2</source>
        <translation>Linka 2
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>idle</source>
        <translation>volná</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dialing</source>
        <translation>vytáčím</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attempting call, please wait</source>
        <translation>pokus o navázání spojení, prosím čekejte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>incoming call</source>
        <translation>příchozí volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>establishing call, please wait</source>
        <translation>navazuji hovor, prosím čekejte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>established</source>
        <translation>navázáno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>established (waiting for media)</source>
        <translation>navázáno (čeká se na zvuk)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>releasing call, please wait</source>
        <translation>zavěšuji, prosím čekejte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown state</source>
        <translation>neznámý stav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice is encrypted</source>
        <translation>Hovor je zašifrován</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to confirm SAS.</source>
        <translation>Klikněte pro potvrzení SAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to clear SAS verification.</source>
        <translation>Klikněte pro smazání ověření SAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Uživatel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call:</source>
        <translation>Hovor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration status:</source>
        <translation>Stav registrace:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered</source>
        <translation>Registrován</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed</source>
        <translation>Nezdařilo se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not registered</source>
        <translation>Neregistrován</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No users are registered.</source>
        <translation>Není přihlášen žádný uživatel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb active for:</source>
        <translation>Nerušit aktivováno pro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirection active for:</source>
        <translation>Přsměrování aktivováno pro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer active for:</source>
        <translation>Automatické přijetí hovorů aktivováno pro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb is not active.</source>
        <translation>Nerušit není aktivní.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirection is not active.</source>
        <translation>Přesměrování volání není aktivováno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer is not active.</source>
        <translation>Automatické přijetí hovorů není aktivní.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have no missed calls.</source>
        <translation>Nemáte žádné zmeškané hovory.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You missed 1 call.</source>
        <translation>1 zmeškaný hovor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You missed %1 calls.</source>
        <translation>%1 zmeškaných hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to see call history for details.</source>
        <translation>Kliknutím se otevře podrobný seznam hovorů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting user profiles...</source>
        <translation>Spouštím uživatelské profily...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following profiles are both for user %1</source>
        <translation>Následující uživatelské profily používají stejné uživatele %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can only run multiple profiles for different users.</source>
        <translation>Různé profily musejí mít odlišné uživatele.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have changed the SIP UDP port. This setting will only become active when you restart Twinkle.</source>
        <translation>Byl změněn SIP UDP port. Toto nastavení bude aktivní až při příštím spuštění programu Twinkle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer consultation</source>
        <translation>Asistované přesměrování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide identity</source>
        <translation>Skrýt identitu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to show registrations.</source>
        <translation>Kliknutím se zobrazí registrace.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 new, 1 old message</source>
        <translation>%1 nová, 1 stará zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 new, %2 old messages</source>
        <translation>%1 nové, %2 staré zprávy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 new message</source>
        <translation>1 nová zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 new messages</source>
        <translation>%1 nových zpráv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 old message</source>
        <translation>1 stará zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 old messages</source>
        <translation>%1 starých zpráv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages waiting</source>
        <translation>Přijatých zpráv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No messages</source>
        <translation>Žádné zprávy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Voice mail status:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stav hlasové schránky:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failure</source>
        <translation>Chyba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Neznámý</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to access voice mail.</source>
        <translation>Kliknutím se vstoupí do hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to activate/deactivate</source>
        <translation>Kliknutím aktivovat / deaktivovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to activate</source>
        <translation>Kliknutím aktivovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not provisioned</source>
        <translation>není poskytováno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must provision your voice mail address in your user profile, before you can access it.</source>
        <translation>Předtím než může být hlasová schránka používána, je nutné nastavit její adresu v uživatelském profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line is busy. Cannot access voice mail.</source>
        <translation>Hlasovou schránku nelze otevřít. Linka je obsazená.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The voice mail address %1 is an invalid address. Please provision a valid address in your user profile.</source>
        <translation>Adresa hlasové schránky &quot;%1&quot; je neplatná. Zkontrolujte nastavení ve vašem uživatelském profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Volat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call...</source>
        <comment>call menu text</comment>
        <translation type="obsolete">Volat (&amp;Call)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Odpovědět</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Answer</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Odpovědět</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bye</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Zavěsit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bye</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">Zavěsit (&amp;Bye)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Odmítnout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Odmítnout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Podržet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hold</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Podržet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Přesměrovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;edirect...</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Přesměrovat...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dtmf</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">DTMF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Dtmf...</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;DTMF...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Terminal capabilities...</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Parametry protistrany...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redial</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Opakovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redial</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Opakovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conf</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Konference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Conference</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Konference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Ztišit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Ztišit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Xfer</source>
        <comment>toolbar text</comment>
        <translation type="obsolete">Zprostředkovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trans&amp;fer...</source>
        <comment>menu text</comment>
        <translation type="obsolete">&amp;Zprostředkovat...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message waiting indication.</source>
        <translation>Zobrazení čekajících zpráv.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice mail</source>
        <translation>Hlasová schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Voice mail</source>
        <translation>&amp;Hlasová schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access voice mail</source>
        <translation>Vstoupit do hlasové schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buddy list</source>
        <translation>Seznam kontaktů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message</source>
        <translation>&amp;Zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Msg</source>
        <translation>Msg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant &amp;message...</source>
        <translation>Textová &amp;zpráva...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant message</source>
        <translation>Textová zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call...</source>
        <translation>&amp;Volat...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Upravit...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Smazat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;ffline</source>
        <translation>O&amp;ffline</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Online</source>
        <translation>&amp;Online</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change availability</source>
        <translation>&amp;Změnit dostupnost</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add buddy...</source>
        <translation>&amp;Přidat kontakt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save buddy list: %1</source>
        <translation>Selhalo uložení seznamu kontaktů: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can create a separate buddy list for each user profile. You can only see availability of your buddies and publish your own availability if your provider offers a presence server.</source>
        <translation>Je možné vytvořit oddělený seznam kontaktů pro každý uživatelský profil. Dostupnost vašich kontaktů a vlastní dostupnost lze zjistit a využívat jen pokud toto váš poskytovatel podporuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Buddy list</source>
        <translation>&amp;Seznam kontaktů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Stavové hlášky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Diamondcard</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual</source>
        <translation>Příručka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Manual</source>
        <translation>&amp;Příručka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign up</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign up...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recharge...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance history...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call history...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin center...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recharge</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance history</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin center</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
        <translation>Volat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Answer</source>
        <translation>Přijm&amp;out</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Přijmout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bye</source>
        <translation>&amp;Zavěsit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bye</source>
        <translation>Zavěsit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Odmítnout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <translation>Odmítnout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hold</source>
        <translation>&amp;Podržet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold</source>
        <translation>Podržet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;edirect...</source>
        <translation>&amp;Přesměrovat...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect</source>
        <translation>Přesměrovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Dtmf...</source>
        <translation>&amp;DTMF...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dtmf</source>
        <translation>DTMF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Terminal capabilities...</source>
        <translation>&amp;Parametry protistrany...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redial</source>
        <translation>&amp;Opakovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redial</source>
        <translation>Opakovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Conference</source>
        <translation>&amp;Konference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conf</source>
        <translation>Konference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>&amp;Ztišit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
        <translation>Ztišit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trans&amp;fer...</source>
        <translation>Přep&amp;ojit...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Xfer</source>
        <translation>Přepojit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumberConversionForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Number conversion</source>
        <translation>Twinkle - konverze tel. čísla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Match expression:</source>
        <translation>&amp;Hledaný výraz:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Replace:</source>
        <translation>&amp;Nahradit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perl style format string for the replacement number.</source>
        <translation>Formátovací řetězec (styl Perlu) s nahrazeným číslem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perl style regular expression matching the number format you want to modify.</source>
        <translation>Regulární výraz (styl Perlu) pro nahrazované číslo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Match expression may not be empty.</source>
        <translation>Hledaný výraz nesmí být prázdný.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace value may not be empty.</source>
        <translation>Nahrazený text nesmí být prázdná.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid regular expression.</source>
        <translation>Neplatný regulární výraz.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RedirectForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Redirect</source>
        <translation>Twinkle - Přesměrování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect incoming call to</source>
        <translation>Příchozí hovor přesměrovat na</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can specify up to 3 destinations to which you want to redirect the call. If the first destination does not answer the call, the second destination will be tried and so on.</source>
        <translation>Pro přesměrování volání lze zadat max. 3 čísla. Pokud nebude hovor přijat prvním cílem, dojde k pokusu o přesměrování na druhý cíl atd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3rd choice destination:</source>
        <translation>&amp;3. cíl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;2nd choice destination:</source>
        <translation>&amp;2. cíl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;1st choice destination:</source>
        <translation>&amp;1. cíl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Výběr adresy z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectNicForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select NIC</source>
        <translation>Twinkle - výběr síťového rozhraní</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the network interface/IP address that you want to use:</source>
        <translation>Vyberte síťové rozhraní / IP adresu, kterou chcete použít:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have multiple IP addresses. Here you must select which IP address should be used. This IP address will be used inside the SIP messages.</source>
        <translation>Na vašem počítači je k dispozici více IP adres. Vyberte tu, pod kterou je váš počítač dostupný z internetu nebo  pokud jste připojení na router vaši IP adresu v lokální síti. Tuto adresu bude Twinkle používat uvnitř datových SIP paketů jako adresu odesilatele.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as default &amp;IP</source>
        <translation>&amp;Nastavit jako výchozí IP adresu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the selected IP address the default IP address. The next time you start Twinkle, this IP address will be automatically selected.</source>
        <translation>Nastavit vybranou IP adresu jako výchozí. Při příštím startu Twinkle bude automaticky zvolena tato adresa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as default &amp;NIC</source>
        <translation>Nastavit jako &amp;výchozí rozhraní</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the selected network interface the default interface. The next time you start Twinkle, this interface will be automatically selected.</source>
        <translation>Nastavit vybrané síťové rozhraní jako výchozí. Při příštím startu Twinkle bude toto rozhraní automaticky zvoleno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you want to remove or change the default at a later time, you can do that via the system settings.</source>
        <translation>Výchozí nastavení je možné změnit kdykoliv později v systémovém nastavení.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectProfileForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select user profile</source>
        <translation>Twinkle - výběr uživatelského profilu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select user profile(s) to run:</source>
        <translation>Zvolte uživatelské profily, které mají být aktivovány:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile</source>
        <translation type="obsolete">Uživatelský profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tick the check boxes of the user profiles that you want to run and press run.</source>
        <translation>Označte uživatelský profil, se kterým by měl Twinkle pracovat a stiskněte &quot;Spustit&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="obsolete">&amp;nový</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new profile with the profile editor.</source>
        <translation>Pomocí editoru profilu založit nový uživatelský profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wizard</source>
        <translation>Průvodc&amp;e</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new profile with the wizard.</source>
        <translation>Vytvořit nový uživatelský profil pomocí průvodce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>U&amp;pravit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the highlighted profile.</source>
        <translation>Upravit vybraný uživatelský profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Smazat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the highlighted profile.</source>
        <translation>Smazat vybraný uživatelský profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ren&amp;ame</source>
        <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename the highlighted profile.</source>
        <translation>Přejmenovat označený profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set as default</source>
        <translation>Nastavit jako &amp;výchozí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the selected profiles the default profiles. The next time you start Twinkle, these profiles will be automatically run.</source>
        <translation>Nastavit vybrané profily jako výchozí. Twinkle je použije automaticky při příštím startu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Run</source>
        <translation>&amp;Spustit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run Twinkle with the selected profiles.</source>
        <translation>Spustit twinkle s označenými uživatelskými profily.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ystem settings</source>
        <translation>S&amp;ystémová nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+Y</source>
        <translation>Alt+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the system settings.</source>
        <translation>Upravit systémová nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;Before you can use Twinkle, you must create a user profile.&lt;br&gt;Click OK to create a profile.&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;Předtím než můžete Twinkle začít používat, musíte založit aspoň jeden uživatelský profil.&lt;br&gt;Klikněte OK pro založení nového profilu.&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;You can use the profile editor to create a profile. With the profile editor you can change many settings to tune the SIP protocol, RTP and many other things.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Alternatively you can use the wizard to quickly setup a user profile. The wizard asks you only a few essential settings. If you create a user profile with the wizard you can still edit the full profile with the profile editor at a later time.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Choose what method you wish to use.&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Pro vytvoření uživatelského profilu můžete použít editor profilu. Tento vám umožní změnit veškerá nastavení týkající se  SIP protokolu, RTP jakož i dalších parametrů programu.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Popřípadě použijte Wizard pro rychlé a jednoduché nastavení základních parametrů ke zvolenému uživatelskému profilu. Wizard se vás dotáže jen na nejzákladnější údaje, které vám váš SIP poskytovatel dá při zaregistrování. Pro některé poskytovatele vám budou dokonce některé z těchto údajů přímo wizardem nabídnuty. I přesto, že profil založíte pomocí wizardu ho budete moci později upravovat pomocí editoru.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nápovědu získáte kdekoliv v Twinkle stiskem klávesové kombinace &quot;Shift + F1&quot;, přes kontextovou nápovědu pomocí stisku pravého tlačítka na myši nebo stiskem na symbol &quot;?&quot; v pravém horním rohu okna.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vyberte si jakým způsobem má být uživatelský profil založen.&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;Next you may adjust the system settings. You can change these settings always at a later time.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click OK to view and adjust the system settings.&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;V dalším kroku můžete upravit systémová nastavení. Můžete tak učinit i kdykoliv později.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klikněte na OK pro přístup k systémovým nastavením.&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You did not select any user profile to run.
Please select a profile.</source>
        <translation>Nevybrali jste k použití žádný uživatelský profil.
Vyberte prosím aspoň jeden profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete profile &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Opravdu smazat uživatelský profil %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete profile</source>
        <translation>Smazat profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to delete profile.</source>
        <translation>Chyba při mazání profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rename profile.</source>
        <translation>Chyba při přejmenování profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you want to remove or change the default at a later time, you can do that via the system settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Výchozí nastavení je možné kdykoliv smazat nebo změnit v systémovém nastavení. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find .twinkle directory in your home directory.</source>
        <translation>Nelze nalézt adresář .twinkle ve vašem domovském adresáři.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Profile editor</source>
        <translation>&amp;Editor profilu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create profile</source>
        <translation>Vytvořit profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ed&amp;itor</source>
        <translation>Ed&amp;itace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation>Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dia&amp;mondcard</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify profile</source>
        <translation>Upravit profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup profile</source>
        <translation>Profil při spuštění</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Diamondcard</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a profile for a Diamondcard account. With a Diamondcard account you can make worldwide calls to regular and cell phones and send SMS messages.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;You can use the profile editor to create a profile. With the profile editor you can change many settings to tune the SIP protocol, RTP and many other things.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Alternatively you can use the wizard to quickly setup a user profile. The wizard asks you only a few essential settings. If you create a user profile with the wizard you can still edit the full profile with the profile editor at a later time.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can create a Diamondcard account to make worldwide calls to regular and cell phones and send SMS messages.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose what method you wish to use.&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectUserForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Select user</source>
        <translation>Twinkle - Výběr uživatele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lear all</source>
        <translation>O&amp;dznačit vše</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>purpose</source>
        <comment>No need to translate</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation type="obsolete">Uživatel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Přihlásit se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users that you want to register.</source>
        <translation>Vybrat uživatele k přihlášení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister</source>
        <translation>Odhlásit se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users that you want to deregister.</source>
        <translation>Vybrat uživatele k odhlášení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deregister all devices</source>
        <translation>Odhlásit všechna zařízení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users for which you want to deregister all devices.</source>
        <translation>Vybrat uživatele, u kterého mají být odhlášena všechna zařízení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb</source>
        <translation>Nerušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users for which you want to enable &apos;do not disturb&apos;.</source>
        <translation>Vybrat uživatele, pro který má být aktivován režim &quot;Nerušit&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto answer</source>
        <translation>Automaticky přijmout volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select users for which you want to enable &apos;auto answer&apos;.</source>
        <translation>Vybrat uživatelský profil, pro který má být aktivován režim &quot;Automaticky přijmout volání&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendFileForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Send File</source>
        <translation>Twinkle - Odeslat soubor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to send.</source>
        <translation>Výběr souboru k odeslání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>&amp;Soubor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Předmět:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist.</source>
        <translation>Soubor neexistuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file...</source>
        <translation>Odeslat soubor...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SrvRedirectForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Call Redirection</source>
        <translation>Twinkle - Přesměrování hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Uživatel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are 3 redirect services:&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Unconditional:&lt;/b&gt; redirect all calls
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Busy:&lt;/b&gt; redirect a call if both lines are busy
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;No answer:&lt;/b&gt; redirect a call when the no-answer timer expires
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Existují 3 způsoby přesměrování volání:&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Nepodmíněné:&lt;/b&gt; přesměrovat všechny hovory
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Obsazeno:&lt;/b&gt; přesměrovat hovor, pokud jsou obě linky obsazené
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Nepřijímá:&lt;/b&gt; přesměrovat volání po uplynutí čekací prodlevy
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unconditional</source>
        <translation>N&amp;epodmíněné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redirect all calls</source>
        <translation>&amp;Přesměrovat všechna volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt-R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate the unconditional redirection service.</source>
        <translation>Aktivovat službu přesměrovat všechna volání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirect to</source>
        <translation>Přesměrovat na</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can specify up to 3 destinations to which you want to redirect the call. If the first destination does not answer the call, the second destination will be tried and so on.</source>
        <translation>Mohou být zadány až 3 cíle pro přesměrování volání. Pokud nebude hovor přebrán prvním cílem, bude použit druhý, popřípadě třetí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3rd choice destination:</source>
        <translation>&amp;3. cíl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;2nd choice destination:</source>
        <translation>&amp;2. cíl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;1st choice destination:</source>
        <translation>&amp;1. cíl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Výběr adresy z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Busy</source>
        <translation>&amp;Obsazeno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redirect calls when I am busy</source>
        <translation>&amp;Přesměrovat volání, pokud jsou všechny linky obsazené</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate the redirection when busy service.</source>
        <translation>Aktivovat přesměrovaní, pokud je linka nedostupná.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No answer</source>
        <translation>&amp;Neodpovídá</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redirect calls when I do not answer</source>
        <translation>&amp;Přesměrovat volání, pokud hovor nepřijímám</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate the redirection on no answer service.</source>
        <translation>Aktivovat službu &quot;Přesměrovat v nepřítomnosti&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept and save all changes.</source>
        <translation>Uložit změny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo your changes and close the window.</source>
        <translation>Neukládat provedené změny a zavřít okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have entered an invalid destination.</source>
        <translation>Neplatná cílová adresa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F12</source>
        <translation>F12</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SysSettingsForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - System Settings</source>
        <translation>Twinkle - Systémová nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Obecné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <translation>Vyzváněcí tóny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Síť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a category for which you want to see or modify the settings.</source>
        <translation>Vybrat skupinu vlastností, u které chcete změnit nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound Card</source>
        <translation>Zvuková karta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the sound card for playing the ring tone for incoming calls.</source>
        <translation>Vyberte zvukovou kartu pro přehrávání vyzváněcího tónu příchozího volání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the sound card to which your microphone is connected.</source>
        <translation>Vyberte zvukovou kartu, ke které máte připojen mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the sound card for the speaker function during a call.</source>
        <translation>Vyberte zvukovou kartu pro sluchátka nebo reproduktor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Speaker:</source>
        <translation>&amp;Sluchátka/reproduktor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ring tone:</source>
        <translation>&amp;Vyzváněcí tón:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other device:</source>
        <translation>Jiné zařízení:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Microphone:</source>
        <translation>&amp;Mikrofon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When using ALSA, it is not recommended to use the default device for the microphone as it gives poor sound quality.</source>
        <translation type="obsolete">Při použití ALSA rozhraní není doporučeno mít nastaveno pro mikrofon &quot;standardní zařízení&quot;. Může to být příčinou špatné kvality zvuku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduce &amp;noise from the microphone</source>
        <translation type="obsolete">Speciální potlačení &amp;rušení z mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recordings from the microphone can contain noise. This could be annoying to the person on the other side of your call. This option removes soft noise coming from the microphone.
The noise reduction algorithm is very simplistic. Sound is captured as 16 bits signed linear PCM samples. All samples between -50 and 50 are truncated to 0.</source>
        <translation type="obsolete">Zvuk z mikrofonu může obsahovat rušení. Tato volba se ho snaží odstranit. Zavedena byla po zkušenosti s vadnými A/D převodníky u některých Provider Gateways.
Algoritmus je velmi jednoduchý. Zvuk je navzorkován jako 16 bitový PCM vzorek a poté jsou všechny vzorky s hodnotou mezi -50 až 50 nastaveny na 0.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Pokročilé nastavení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSS &amp;fragment size:</source>
        <translation>Velikost &amp;fragmentů OSS:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>16</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>32</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>64</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>128</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>256</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ALSA play period size influences the real time behaviour of your soundcard for playing sound. If your sound frequently drops while using ALSA, you might try a different value here.</source>
        <translation>Nastavení přehrávací periody ALSA ovlivňuje zpoždění zvuku na zvukové kartě. Při problémech s vypadáváním nebo přeskakováním zvuku zkuste jinou hodnotu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALSA &amp;play period size:</source>
        <translation>Velikost ALSA &amp;periody přehrávání:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ALSA capture period size:</source>
        <translation>Velikost &amp;ALSA periody nahrávání:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OSS fragment size influences the real time behaviour of your soundcard. If your sound frequently drops while using OSS, you might try a different value here.</source>
        <translation>Velikost fragmentu OSS ovlivňuje zpoždění zvuku na zvukové kartě. Při problémech s vypadáváním nebo přeskakováním zvuku zkuste jinou hodnotu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ALSA capture period size influences the real time behaviour of your soundcard for capturing sound. If the other side of your call complains about frequently dropping sound, you might try a different value here.</source>
        <translation>Velikost periody nahrávání ALSA ovlivňuje zpoždění zvuku. Pokud si protistrana stěžuje na časté výpadky zvuku, zkuste použít jinou hodnotu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Max log size:</source>
        <translation>&amp;Maximální velikost logu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The maximum size of a log file in MB. When the log file exceeds this size, a backup of the log file is created and the current log file is zapped. Only one backup log file will be kept.</source>
        <translation>Maximální velikost souboru s logem v MB. Při dosažení této velikosti je twinkle.log přejmenováno na twinkle.old. Uchovává se jen jeden starý soubor s logem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log &amp;debug reports</source>
        <translation>Zapsat &amp;hlášky pro ladění</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>ALt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if reports marked as &quot;debug&quot; will be logged.</source>
        <translation>Aktivuje zápis &quot;debug&quot; výstupů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log &amp;SIP reports</source>
        <translation>Zapsat &amp;SIP hlášky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if SIP messages will be logged.</source>
        <translation>Aktivuje zápis SIP stavů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log S&amp;TUN reports</source>
        <translation>Zapsat S&amp;TUN hlášky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+T</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if STUN messages will be logged.</source>
        <translation>Aktivuje zápis STUN stavů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log m&amp;emory reports</source>
        <translation>Zapsat hlášky ohl&amp;edně paměti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if reports concerning memory management will be logged.</source>
        <translation>Aktivuje zápis protokolů o správě paměti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System tray</source>
        <translation>Systémová lišta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create &amp;system tray icon on startup</source>
        <translation>Při spuštění vytvořit &amp;ikonu v systémové liště</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable this option if you want a system tray icon for Twinkle. The system tray icon is created when you start Twinkle.</source>
        <translation>Povolí ikonu Twinkle v systémové liště. Ta se vytváří při spuštění Twinkle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide in system tray when closing main window</source>
        <translation>Skrýt v systémové liště při zavření &amp;hlavního okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+H</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable this option if you want Twinkle to hide in the system tray when you close the main window.</source>
        <translation>Povolte, pokud chcete, aby se Twinkle při zavření hlavního okna skryl v systémové liště.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup</source>
        <translation>Start programu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next time you start Twinkle, this IP address will be automatically selected. This is only useful when your computer has multiple and static IP addresses.</source>
        <translation type="obsolete">Zde uvedená IP adresa bude automaticky vybrána při příštím startu programu. To má smysl jen pokud má tento počítač vícero síťových připojení a jen jedno je s přístupem do internetu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;IP address:</source>
        <translation type="obsolete">Standardní &amp;IP adresa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next time you start Twinkle, the IP address of this network interface be automatically selected. This is only useful when your computer has multiple network devices.</source>
        <translation type="obsolete">Pokud má tento počítač vícero síťových připojení, je zde možné uvést, které má být zvoleno. Při příštím startu programu již na toto nebude dotazováno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;network interface:</source>
        <translation type="obsolete">Standardní síťové &amp;rozhraní:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;tartup hidden in system tray</source>
        <translation>Spustit zminimalizované do &amp;systémové lišty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next time you start Twinkle it will immediately hide in the system tray. This works best when you also select a default user profile.</source>
        <translation>Při příštím startu se Twinkle ihned ukryje v systémové liště. Pro nejlepší výsledky také zvolte výchozí profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default user profiles</source>
        <translation type="obsolete">Standardní uživatelský profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you always use the same profile(s), then you can mark these profiles as default here. The next time you start Twinkle, you will not be asked to select which profiles to run. The default profiles will automatically run.</source>
        <translation>Pokud vždy používáte ty samé profily, pak je zde můžete označit jako výchozí. Při příštím spuštění Twinkle nebudete na výběr profilů dotazováni. Automaticky budou spuštěny výchozí profily.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>Služby</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;waiting</source>
        <translation>Čekající hovor&amp;y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With call waiting an incoming call is accepted when only one line is busy. When you disable call waiting an incoming call will be rejected when one line is busy.</source>
        <translation>S funkcí čekajících hovorů jsou příchozí hovory přijímány, jen pokud je využita jen jedna linka. Pokud tuto funkci zakážete, pak budou odmítány hovory, i když je používána jen jediná linka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hang up &amp;both lines when ending a 3-way conference call.</source>
        <translation>Zavěsit o&amp;bě linky při ukončování konferenčního hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+B</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hang up both lines when you press bye to end a 3-way conference call. When this option is disabled, only the active line will be hung up and you can continue talking with the party on the other line.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno budou při &quot;zavěšení&quot; zavěšeny obě linky. Jinak dojde jen k ukončení volání na aktivní lince a je možné pokračovat v hovoru na druhé lince.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Maximum calls in call history:</source>
        <translation>&amp;Maximální počet záznamů v seznamu volání:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The maximum number of calls that will be kept in the call history.</source>
        <translation>Délka seznamu volání bude omezena na zde zadaný počet záznamů. Starší záznamy budou automaticky odstraněny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Auto show main window on incoming call after</source>
        <translation>Při hovoru zobrazit &amp;automaticky hlavní okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When the main window is hidden, it will be automatically shown on an incoming call after the number of specified seconds.</source>
        <translation>Pokud je hlavní okno programu skryto, bude při příchozím hovoru po zadaném počtu sekund automaticky zobrazeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of seconds after which the main window should be shown.</source>
        <translation>Čas v sekundách, po kterém bude hlavní okno programu zobrazeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>secs</source>
        <translation>sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The UDP port used for sending and receiving SIP messages.</source>
        <translation type="obsolete">UDP Port pro SIP Protokoll. Standardně je to 5060. Nicméně váš VoIP provider může vyžadovat jiný port.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RTP port:</source>
        <translation>&amp;RTP port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The UDP port used for sending and receiving RTP for the first line. The UDP port for the second line is 2 higher. E.g. if port 8000 is used for the first line, then the second line uses port 8002. When you use call transfer then the next even port (eg. 8004) is also used.</source>
        <translation>První port přes který běží datový přenos hovoru. Současně vedený hovor na druhé lince používá port o 2 čísla vyšší. Zprostředkování hovoru potom další 2 porty. Např. 1. linka: 8000(+8001), 2. linka: 8002(+8003), Zprostředkování: 8004(+8005). Standardně je to většinou 8000 nebo 5004. Je to však závislé od konkrétního poskytovatele VoIP připojení. Při větším množství SIP telefonů připojených na jedno internetové připojení, potřebuje každý vyhrazenou vlastní skupinu portů! Tedy druhý telefon např. 8006 a výše.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;SIP UDP port:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;SIP UDP port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tone</source>
        <translation>Vyzváněcí tón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Play ring tone on incoming call</source>
        <translation>Při příchozím volání &amp;přehrávat vyzváněcí tón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if a ring tone should be played when a call comes in.</source>
        <translation>Indikuje, zda má při příchozích hovorech znít vyzvánění.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Default ring tone</source>
        <translation>&amp;Výchozí vyzváněcí tón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play the default ring tone when a call comes in.</source>
        <translation>Spustí výchozí vyzváněcí tón při příchozím volání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;ustom ring tone</source>
        <translation>Individ&amp;uální vyzváněcí tón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+U</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a custom ring tone when a call comes in.</source>
        <translation>Při příchozím volání přehrávat vlastní vyzváněcí tón.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring tone.</source>
        <translation>Zadejte název .wav souboru s vlastním vyzváněcím tónem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring back tone</source>
        <translation>Tón pro signalizaci vyzvánění u volaného</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;lay ring back tone when network does not play ring back tone</source>
        <translation>Přehrát tón pro vyzvánění u vo&amp;laného, pokud telefonní síť žádný tón neposkytuje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Play ring back tone while you are waiting for the far-end to answer your call.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Depending on your SIP provider the network might provide ring back tone or an announcement.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Přehrát tón pro vyzvánění u volaného, pokud telefonní síť žádný takový tón neposkytuje.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Přítomnost tohoto tónu závisí na vašem poskytovateli.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>D&amp;efault ring back tone</source>
        <translation>Výchozí tón pro vyzvánění u volan&amp;ého</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play the default ring back tone.</source>
        <translation>Přehrávat výchozí tón vyzvánění u volaného.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cu&amp;stom ring back tone</source>
        <translation>Vla&amp;stní tón vyzvánění u volaného</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a custom ring back tone.</source>
        <translation>Použít vlastní vyzváněcí tón u volaného.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring back tone.</source>
        <translation>Zadat jméno .wav souboru pro váš vlastní tón vyzvánění u volaného.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Lookup name for incoming call</source>
        <translation>Podle čísla &amp;zjistit jméno volajícího</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ove&amp;rride received display name</source>
        <translation>P&amp;řepisovat jméno volajícího</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The caller may have provided a display name already. Tick this box if you want to override that name with the name you have in your address book.</source>
        <translation>Volající protistrana může posílat vlastní jméno. Při aktivaci této volby bude zobrazované jméno vzato z vašeho lokálního adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lookup &amp;photo for incoming call</source>
        <translation>Hledat &amp;fotografii volajícího</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lookup the photo of a caller in your address book and display it on an incoming call.</source>
        <translation>Hledat fotografii ve vašem lokálním adresáři a zobrazit při příchozím volání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept and save your changes.</source>
        <translation>Přijmout změny a uložit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo all your changes and close the window.</source>
        <translation>Vrátit zpět všechny změny a zavřít okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <comment>This is the &apos;none&apos; in default IP address combo</comment>
        <translation type="obsolete">auto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <comment>This is the &apos;none&apos; in default network interface combo</comment>
        <translation type="obsolete">auto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Either choose a default IP address or a default network interface.</source>
        <translation type="obsolete">Vybrat buď standardní IP adresu nebo standardní síťové rozhraní.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Vyzváněcí tóny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose ring tone</source>
        <translation>Vybrat vyzváněcí tón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring back tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Tón vyzvánění u volaného</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose ring back tone</source>
        <translation>Vybrat tón vyzvánění u volaného</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Validate devices before usage</source>
        <translation>Ověřit nasta&amp;vení zvuku před použitím</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+V</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Twinkle validates the audio devices before usage to avoid an established call without an audio channel.
&lt;p&gt;
On startup of Twinkle a warning is given if an audio device is inaccessible.
&lt;p&gt;
If before making a call, the microphone or speaker appears to be invalid, a warning is given and no call can be made.
&lt;p&gt;
If before answering a call, the microphone or speaker appears to be invalid, a warning is given and the call will not be answered.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Twinkle ověřuje zvuková zařízení před použitím, aby se nestalo, že při hovoru nebude fungovat zvuk.
&lt;p&gt;Pokud je aktivováno, Twinkle při startu zkontroluje zdali je zadané audio zařízení přístupné.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud se zdá, že mikrofon nebo reproduktory/sluchátko nejsou v pořádku, bude zobrazeno varovné hlášení a žádné volání nebude dovoleno.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rovněž v případě, že je detekováno příchozí volání a audio zařízení není v pořádku, zobrazí se varování a hovor nebude možné přijmout.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On an incoming call, Twinkle will try to find the name belonging to the incoming SIP address in your address book. This name will be displayed.</source>
        <translation>Při příchozím volání se Twinkle bude pokoušet najít k volajícímu v lokálním adresáři odpovídající záznam. Pokud se to podaří, bude jeho jméno zobrazeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring tone file.</source>
        <translation>Vybrat soubor s vyzváněcím tónem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring back tone file.</source>
        <translation>Vybrat soubor vyzváněcího tónu u protistrany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum allowed size (0-65535) in bytes of an incoming SIP message over UDP.</source>
        <translation>Maximálně povolená velikost příchozí SIP zprávy přes UDP v bajtech (0-65535).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;SIP port:</source>
        <translation>&amp;SIP port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. SIP message size (&amp;TCP):</source>
        <translation>Max. velikost SIP zprávy (&amp;TCP):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The UDP/TCP port used for sending and receiving SIP messages.</source>
        <translation>UDP/TCP port použitý pro odesílání a přijímání SIP zpráv.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. SIP message size (&amp;UDP):</source>
        <translation>Max. velikost SIP zprávy (&amp;UDP):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum allowed size (0-4294967295) in bytes of an incoming SIP message over TCP.</source>
        <translation>Maximálně povolená velikost příchozí SIP zprávy přes TCP v bajtech (0-4294967295).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;eb browser command:</source>
        <translation>Příkaz pro webový prohlížeč:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command to start your web browser. If you leave this field empty Twinkle will try to figure out your default web browser.</source>
        <translation>Příkaz pro spuštění webového prohlížeče. Pokud ponecháte toto pole prázdné, Twinkle se pokusí zjistit váš výchozí prohlížeč.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>512</source>
        <translation>512</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1024</source>
        <translation>1024</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: for crackling sound with PulseAudio, set play period size to maximum.</source>
        <translation>Tip: při praskajícím zvuku s PulseAudio nastavte nejvyšší periodu pro přehrávání ALSA.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable in-call OSD</source>
        <translation>Povolit OSD během hovoru</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SysTrayPopup</name>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Přijmout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <translation>Odmítnout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Call</source>
        <translation>Příchozí hovor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TermCapForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Terminal Capabilities</source>
        <translation>Twinkle - Parametry protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;From:</source>
        <translation>&amp;Od:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get terminal capabilities of</source>
        <translation>Dotázat se na parametry protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Adresa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address that you want to query for capabilities (OPTION request). This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Adresa nebo číslo protistrany jejíž parametry se mají zjistit (OPTION request). Může to být úplná SIP adresa jako &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud není adresa kompletní, Twinkle doplní adresu o doménu z vašeho profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Výběr adresy z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransferForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Transfer</source>
        <translation>Twinkle - Přepojení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer call to</source>
        <translation>Přepojit hovor na</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To:</source>
        <translation>&amp;Na:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address of the person you want to transfer the call to. This can be a full SIP address like &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile.</source>
        <translation>Adresa nebo číslo protistrany, na kterou má být hovor přepojen. Může to být úplná SIP adresa jako &lt;b&gt;sip:example@example.com&lt;/b&gt; nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud není zadána plná SIP adresa, Twinkle doplní adresu o doménu z uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address book</source>
        <translation>Adresář</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an address from the address book.</source>
        <translation>Výběr adresy z adresáře.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of transfer</source>
        <translation type="obsolete">Typ přesměrování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Blind transfer</source>
        <translation>&amp;Slepé přesměrování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+B</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer the call to a third party without contacting that third party yourself.</source>
        <translation>Hovor přímo přesměrovat na nového účastníka, aniž by byl nejdřív kontaktován.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T&amp;ransfer with consultation</source>
        <translation>Asistované p&amp;řepojení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Before transferring the call to a third party, first consult the party yourself.</source>
        <translation>Před přesměrováním hovoru nejprve kontaktovat nového účastníka a volajícího ohlásit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer to other &amp;line</source>
        <translation>Přesměrovat na jinou &amp;linku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect the remote party on the active line with the remote party on the other line.</source>
        <translation>Přepojit hovor na aktivní lince s hovorem na druhé lince.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TwinkleCore</name>
    <message>
        <source>Failed to create log file %1 .</source>
        <translation>Chyba při vytvoření logového souboru &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file for reading: %1</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor %1 ke čtení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File system error while reading file %1 .</source>
        <translation>Chyba systému souborů při čtení souboru %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file for writing: %1</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor %1 pro zápis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File system error while writing file %1 .</source>
        <translation>Chyba systému souborů při zápisu do %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excessive number of socket errors.</source>
        <translation>Příliš velký počet socketových chyb.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built with support for:</source>
        <translation>Vytvořeno s podporou pro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributions:</source>
        <translation>Pomocní vývojáři:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This software contains the following software from 3rd parties:</source>
        <translation>Tento program obsahuje softwarové části těchto třetích stran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* GSM codec from Jutta Degener and Carsten Bormann, University of Berlin</source>
        <translation>* GSM kodek od Jutta Degener a Carsten Bormann, University of Berlin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* G.711/G.726 codecs from Sun Microsystems (public domain)</source>
        <translation>* G.711/G.726 kodeky od Sun Microsystems (public domain)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* iLBC implementation from RFC 3951 (www.ilbcfreeware.org)</source>
        <translation>* iLBC implementace RFC 3951 (www.ilbcfreeware.org)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* Parts of the STUN project at http://sourceforge.net/projects/stun</source>
        <translation>* Části ze STUN projektu na http://sourceforge.net/projects/stun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>* Parts of libsrv at http://libsrv.sourceforge.net/</source>
        <translation>* Části z libsrv na http://libsrv.sourceforge.net/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For RTP the following dynamic libraries are linked:</source>
        <translation>Pro RTP jsou linkovány následující dynamické knihovny:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translated to english by &lt;your name&gt;</source>
        <translation>Do češtiny přeložil Luboš Doležel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.</source>
        <translation>Adresář &quot;%1&quot; neexistuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1 .</source>
        <translation>Soubor %1 nelze otevřít.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is not set to your home directory.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; není vaším domovským adresářem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 (%2) does not exist.</source>
        <translation>Adresář %1 (%2) neexistuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1 .</source>
        <translation>Adresář &quot;%1&quot; nelze vytvořit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock file %1 already exist, but cannot be opened.</source>
        <translation type="obsolete">Zamykací soubor &quot;%1&quot; již existuje, ale nemůže být otevřen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is already running.
Lock file %2 already exists.</source>
        <translation>%1 již běží.
Zamykací soubor &quot;%2&quot; již existuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create %1 .</source>
        <translation>Nelze vytvořit &quot;%1&quot; .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to %1 .</source>
        <translation type="obsolete">Nelze zapisovat do &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syntax error in file %1 .</source>
        <translation>Syntaktická chyba v souboru &quot;%1&quot; .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to backup %1 to %2</source>
        <translation>Chyba při zálohování %1 do %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown name (device is busy)</source>
        <translation>neznámý název (zařízení je zaneprázdněné)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>Výchozí zařízení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Anonymous</source>
        <translation>Anonymní</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning:</source>
        <translation>Varování:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call transfer - %1</source>
        <translation>Přesměrování hovoru - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound card cannot be set to full duplex.</source>
        <translation>Zvuková karta nefunguje v režimu full duplex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set buffer size on sound card.</source>
        <translation>Nelze nastavit velikost bufferu na zvukové kartě.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound card cannot be set to %1 channels.</source>
        <translation>Zvukové zařízení neze nastavit na %1 kanálů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set sound card to 16 bits recording.</source>
        <translation>Audio zařízení nelze nastavit na 16 bitové nahrávání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set sound card to 16 bits playing.</source>
        <translation>Audio zařízení nelze nastavit na 16 bitové přehrávání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set sound card sample rate to %1</source>
        <translation>Nelze nastavit vzorkovací frekvenci audio zařízení na %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening ALSA driver failed</source>
        <translation>Chyba při otevírání ovladače ALSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open ALSA driver for PCM playback</source>
        <translation>Nelze otevřít ovladač ALSA pro přehrávání PCM</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve STUN server: %1</source>
        <translation>Nelze vyhledat adresu STUN serveru: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are behind a symmetric NAT.
STUN will not work.
Configure a public IP address in the user profile
and create the following static bindings (UDP) in your NAT.</source>
        <translation>Nacházíte se za symetrickým NATem.
STUN nebude fungovat.
Je nutné nastavit v uživatelském profilu veřejnou IP adresu
a na vašem NATu namapovat (UDP) porty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>public IP: %1 --&gt; private IP: %2 (SIP signaling)</source>
        <translation>veřejná IP: %1 --&gt; privátní IP: %2 (signalizace SIP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>public IP: %1-%2 --&gt; private IP: %3-%4 (RTP/RTCP)</source>
        <translation>veřejná IP: %1 - %2 --&gt; privátní IP: %3 - %4 (RTP/RTCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot reach the STUN server: %1</source>
        <translation>Nelze se připojit na STUN server: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port %1 (SIP signaling)</source>
        <translation>Port %1 (signalizace SIP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT type discovery via STUN failed.</source>
        <translation>Detekce typu NATu pomocí STUN selhala.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you are behind a firewall then you need to open the following UDP ports.</source>
        <translation>Pokud se nacházíte za firewallem, je nutné otevřít následující UDP porty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ports %1-%2 (RTP/RTCP)</source>
        <translation>Porty %1-%2 (RTP/RTCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access the ring tone device (%1).</source>
        <translation>Zvukové zařízení &quot;%1&quot; pro vyzváněcí tón není přístupné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access the speaker (%1).</source>
        <translation>Zvukové zařízení &quot;%1&quot; pro reproduktory/sluchátka není přístupné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot access the microphone (%1).</source>
        <translation>Zvukové zařízení %1 pro mikrofon není přístupné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open ALSA driver for PCM capture</source>
        <translation>Nelze otevřít ovladač ALSA pro nahrávání PCM</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot receive incoming TCP connections.</source>
        <translation>Nelze přijímat příchozí TCP spojení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create file %1</source>
        <translation>Selhalo vytvoření souboru %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write data to file %1</source>
        <translation>Selhal zápis dat do souboru %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to send message.</source>
        <translation>Selhalo odeslání zprávy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot lock %1 .</source>
        <translation>Nemohu uzamknout %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserProfileForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - User Profile</source>
        <translation>Twinkle - Uživatelský profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile:</source>
        <translation>Uživatelský profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select which profile you want to edit.</source>
        <translation>Vyberte profil, který chcete upravit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Uživatel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP server</source>
        <translation>SIP server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RTP audio</source>
        <translation>RTP audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP protocol</source>
        <translation>Protokol SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT</source>
        <translation type="obsolete">NAT (překlad adres)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address format</source>
        <translation>Formát adresy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timers</source>
        <translation>Časovače</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <translation>Vyzváněcí tóny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Skripty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Security</source>
        <translation>Zabezpečení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a category for which you want to see or modify the settings.</source>
        <translation>Vybrat oblast, ve které mají být provedeny změny nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept and save your changes.</source>
        <translation>Akceptovat a uložit změny v nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo all your changes and close the window.</source>
        <translation>Vrátit zpět všechny změny a zavřít okno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP account</source>
        <translation>Účet SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User name*:</source>
        <translation>Uživatelské &amp;jméno*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Domain*:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Doména*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Or&amp;ganization:</source>
        <translation type="vanished">Or&amp;ganizace:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The SIP user name given to you by your provider. It is the user part in your SIP address, &lt;b&gt;username&lt;/b&gt;@domain.com This could be a telephone number.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>Uživatelské jméno, které vám bylo přiděleno vaším poskytovatelem, je první částí vaší úplné SIP adresy &lt;b&gt;uzivatel&lt;/b&gt;@domain.com.
Může se jednat o telefonní číslo.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Toto pole je povinné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The domain part of your SIP address, username@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Instead of a real domain this could also be the hostname or IP address of your &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. If you want direct IP phone to IP phone communications then you fill in the hostname or IP address of your computer.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>Doménová část vaší adresy SIP, uzivatel@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Místo skutečné domény zde může být také název hostitele nebo IP adresa vaší &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;
Pro přímé volání mezi IP adresami se zde uvede název hostitele nebo IP, pod kterým je váš počítač dosažitelný v internetu.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Toto pole je povinné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may fill in the name of your organization. When you make a call, this might be shown to the called party.</source>
        <translation>Zde je možné uvést jméno vaší organizace. Pokud někomu voláte, může být tento údaj zobrazen protistraně.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is just your full name, e.g. John Doe. It is used as a display name. When you make a call, this display name might be shown to the called party.</source>
        <translation>Vaše jméno nebo přezdívka. Tato položka je volané protistraně zobrazována jako jméno volajícího.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Your name:</source>
        <translation>Vaše &amp;jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP authentication</source>
        <translation>Přihlašovací údaje SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Realm:</source>
        <translation>&amp;Realm:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication &amp;name:</source>
        <translation>Přihlašovací &amp;jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The realm for authentication. This value must be provided by your SIP provider. If you leave this field empty, then Twinkle will try the user name and password for any realm that it will be challenged with.</source>
        <translation>Hodnota &quot;realm&quot; pro přihlášení. Tento údaj vám musí poskytnout váš poskytovatel SIP. Pokud zůstane pole prázdné, pak se Twinkle pokusí o přihlášení s vaším uživatelským jménem a heslem při libovolném realmu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though.</source>
        <translation>Vaše přihlašovací SIP jméno. Je často identické s vaším uživatelským SIP jménem. Může se ale také lišit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password for authentication.</source>
        <translation>Vaše přihlašovací heslo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registrar</source>
        <translation>Registrar (přihlašovací server) </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Registrar:</source>
        <translation>&amp;Registrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your registrar. If you use an outbound proxy that is the same as your registrar, then you may leave this field empty and only fill in the address of the outbound proxy.</source>
        <translation>Název hostitele, doménové jméno nebo IP adresa přihlašovacího serveru. Pokud používáte odchozí proxy, která je stejná jako váš přihlašovací server, pak je možné toto pole ponechat prázdné a vyplnit jen adresu odchozí proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Expiry:</source>
        <translation type="vanished">&amp;Platnost:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The registration expiry time that Twinkle will request.</source>
        <translation>Doba platnosti přihlášení v sekundách, kterou si Twinkle vyžádá.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
        <translation>sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;gister at startup</source>
        <translation>Při&amp;hlásit při spuštění</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+G</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should automatically register when you run this user profile. You should disable this when you want to do direct IP phone to IP phone communication without a SIP proxy.</source>
        <translation>Značí, zda se má Twinkle automaticky přihlásit při spuštění tohoto profilu. Toto byste měli zakázat, pokud chcete přímé volání mezi IP adresami bez SIP proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Proxy</source>
        <translation>Odchozí proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use outbound proxy</source>
        <translation>Po&amp;užít odchozí-proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should use an outbound proxy. If an outbound proxy is used then all SIP requests are sent to this proxy. Without an outbound proxy, Twinkle will try to resolve the SIP address that you type for a call invitation for example to an IP address and send the SIP request there.</source>
        <translation>Značí, zda má Twinkle používat odchozí proxy. Pokud se používá odchozí proxy, pak jsou všechny požadavky SIP posílány na tuto proxy. Bez odchozí proxy se Twinkle pokusí použít název hostitele z adresy SIP a směrovat hovor přímo tam.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound &amp;proxy:</source>
        <translation>Odchozí &amp;proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send in-dialog requests to proxy</source>
        <translation>Poslat in-&amp;dialog dotazy na proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP requests within a SIP dialog are normally sent to the address in the contact-headers exchanged during call setup. If you tick this box, that address is ignored and in-dialog request are also sent to the outbound proxy.</source>
        <translation>Požadavky SIP se běžně posílají na adresu v kontaktních hlavičkách vyměněných při sestavování hovoru. Pokud je toto pole zaškrtnuté, pak je tato adresa ignorována a všechny žádosti se rovněž zasílají na odchozí proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Don&apos;t send a request to proxy if its destination can be resolved locally.</source>
        <translation>Neposílat žá&amp;dosti SIP na proxy, pokud lze cíl spojit lokálně.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you tick this option Twinkle will first try to resolve a SIP address to an IP address itself. If it can, then the SIP request will be sent there. Only when it cannot resolve the address, it will send the SIP request to the proxy (note that an in-dialog request will only be sent to the proxy in this case when you also ticked the previous option.)</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, pokusí se nejprve Twinkle najít k cílové adrese odpovídající IP adresu a poslat SIP dotaz přímo tam. Pokud se nepodaří IP adresu zjistit, je dotaz poslán na proxy. (Upozornění: in-dialog žádosti budou v tomto případě posílány na proxy, jen pokud je aktivována i předchozí volba.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your outbound proxy.</source>
        <translation>Doménové jméno, IP adresa nebo jméno vaší odchozí proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;decs</source>
        <translation>Ko&amp;deky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Codecs</source>
        <translation>Kodeky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available codecs:</source>
        <translation>Dostupné kodeky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.711 A-law</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.711 u-law</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>GSM</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>speex-nb (8 kHz)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>speex-wb (16 kHz)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>speex-uwb (32 kHz)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of available codecs.</source>
        <translation>Seznam dostupných, kodeků.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec from the list of available codecs to the list of active codecs.</source>
        <translation>Přesunout kodek ze seznamu dostupných kodeků do seznamu aktivních kodeků.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec from the list of active codecs to the list of available codecs.</source>
        <translation>Deaktivovat kodek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active codecs:</source>
        <translation>Aktivní kodeky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of active codecs. These are the codecs that will be used for media negotiation during call setup. The order of the codecs is the order of preference of use.</source>
        <translation>Seznam aktivních kodeků. Tyto budou použity při navázání spojení s protistranou. Pořadí zde uvedených kodeků je zároveň pořadím v jakém budou kodeky upřednostňovány.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec upwards in the list of active codecs, i.e. increase its preference of use.</source>
        <translation>Přesunout tento kodek směrem nahoru v seznamu kodeků, tzn. zvýšit jeho prioritu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a codec downwards in the list of active codecs, i.e. decrease its preference of use.</source>
        <translation>Přesunout tento kodek směrem dolů v seznamu kodeků, tzn. snížit jeho prioritu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;G.711/G.726 payload size:</source>
        <translation>&amp;G.711/G.726 velikost payloadu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred payload size for the G.711 and G.726 codecs.</source>
        <translation>Upřednostňovaná velikost payloadu pro kodeky G.711 a G.726.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ms</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;iLBC</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>iLBC</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>i&amp;LBC payload type:</source>
        <translation>i&amp;LBC typ payloadu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>iLBC &amp;payload size (ms):</source>
        <translation>iLBC velikost &amp;payloadu (ms):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for iLBC.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro iLBC (96 nebo více).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>20</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>30</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred payload size for iLBC.</source>
        <translation>Upřednostňovaná velikost payloadu pro iLBC.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Speex</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perceptual &amp;enhancement</source>
        <translation>Vylepšení &amp;kvality zvuku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perceptual enhancement is a part of the decoder which, when turned on, tries to reduce (the perception of) the noise produced by the coding/decoding process. In most cases, perceptual enhancement make the sound further from the original objectively (if you use SNR), but in the end it still sounds better (subjective improvement).</source>
        <translation>Vylepšení vnímané kvality zvuku je součástí dekodéru, která se snaží snížit (vnímaný) šum vzniklý při procesu kódování/dekódování. Ve většině případů vede tato funkce k většímu objektivnímu odchýlení zvuku od originálu (z hlediska SNR), ale zní přesto lépe (subjektivní vylepšení).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ultra wide band payload type:</source>
        <translation>Typ payload&amp;u pro ultra široké pásmo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+V</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled, voice activity detection detects whether the audio being encoded is speech or silence/background noise. VAD is always implicitly activated when encoding in VBR, so the option is only useful in non-VBR operation. In this case, Speex detects non-speech periods and encode them with just enough bits to reproduce the background noise. This is called &quot;comfort noise generation&quot; (CNG).</source>
        <translation type="obsolete">Pokud je aktivováno, testuje systém VAD (Voice Activity Detection), jestli je právě mluveno nebo je v hovoru pauza. Zvuky které nejsou rozpoznány jako hovor jsou nahrazeny jen několika málo bity napodobující šum pozadí. To vede k redukci přenášených dat. 
Systém VAD je vždy aktivován, pokud je nastaveno kódováni s VBR.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wide band payload type:</source>
        <translation>Typ payloadu pro široké pásm&amp;o:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+B</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variable bit-rate (VBR) allows a codec to change its bit-rate dynamically to adapt to the &quot;difficulty&quot; of the audio being encoded. In the example of Speex, sounds like vowels and high-energy transients require a higher bit-rate to achieve good quality, while fricatives (e.g. s,f sounds) can be coded adequately with less bits. For this reason, VBR can achieve a lower bit-rate for the same quality, or a better quality for a certain bit-rate. Despite its advantages, VBR has two main drawbacks: first, by only specifying quality, there&apos;s no guarantee about the final average bit-rate. Second, for some real-time applications like voice over IP (VoIP), what counts is the maximum bit-rate, which must be low enough for the communication channel.</source>
        <translation>Variabilní šířka pásma (VBR) umožní danému kodeku přizpůsobit množství dat potřebných k přenosu hovoru charakteru audio signálu. Zatímco např. některé ostré samohlásky nebo velmi proměnné pasáže potřebují velkou vzorkovací frekvenci a tím velký datový tok, tak měkké souhlásky vystačí s malým datovým tokem. Díky VBR tak lze při dané datové rychlosti docílit lepší kvality zvuku nebo při dané kvalitě hovoru vystačit s nižším datovým tokem. Nevýhodou je, že při zadané kvalitě nelze předpovědět jaký velký datový tok bude ve skutečnosti. A také, že v aplikacích pracujících v reálném čase (jako je právě VoIP) je rozhodující maximální šířka pásma, kterou musí zvládnout komunikační kanál.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for speex wide band.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro speex wide band (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;mplexity:</source>
        <translation>Ko&amp;mplexita:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discontinuous transmission is an addition to VAD/VBR operation, that allows one to stop transmitting completely when the background noise is stationary.</source>
        <translation>Nesouvislé vysílání je rozšířením funkčnosti VAD/VBR, kdy je možné úplně přestat odesílat data v případě ticha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for speex narrow band.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro speex narrow band (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With Speex, it is possible to vary the complexity allowed for the encoder. This is done by controlling how the search is performed with an integer ranging from 1 to 10 in a way that&apos;s similar to the -1 to -9 options to gzip and bzip2 compression utilities. For normal use, the noise level at complexity 1 is between 1 and 2 dB higher than at complexity 10, but the CPU requirements for complexity 10 is about 5 times higher than for complexity 1. In practice, the best trade-off is between complexity 2 and 4, though higher settings are often useful when encoding non-speech sounds like DTMF tones.</source>
        <translation>V případě Speexu je možné měnit komplexitu kodéru. Slouží to k zadání hloubky hledání v rozsahu od 1 do 10. Podobný princip je zaveden v kompresních programech gzip a bzip2 s volbou -1 až -9 . Za normálních podmínek je odstup šumu při komplexitě 1 o 1 až 2dB vyšší než při komplexitě 10. Nicméně CPU vytížení je asi 5x vyšší než při komplexitě 1. V praxi se osvědčilo nastavení mezi 2 až 4. Vyšší nastavení jsou vhodná pro přenos tónů DTMF nebo hudebního signálu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Narrow band payload type:</source>
        <translation>Typ payloadu pro úz&amp;ké pásmo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;40 kbps payload type:</source>
        <translation>Typ payloadu pro G.726 &amp;40 kb/s:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 40 kbps.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro G.726 40 kb/s (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 32 kbps.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro G.726 32 kb/s (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;24 kbps payload type:</source>
        <translation>Typ payloadu pro G.726 &amp;24 kb/s:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 24 kbps.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro G.726 24 kb/s (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;32 kbps payload type:</source>
        <translation>Typ payloadu pro G.726 &amp;32 kb/s:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 16 kbps.</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro G.726 16 kb/s (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G.726 &amp;16 kbps payload type:</source>
        <translation>Typ payloadu pro G.726 &amp;16 kb/s:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DT&amp;MF</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The dynamic type value (96 or higher) to be used for DTMF events (RFC 2833).</source>
        <translation>Dynamická hodnota typu pro události DTMF (RFC 2833) (96 nebo vyšší).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF vo&amp;lume:</source>
        <translation>H&amp;lasitost DTMF:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The power level of the DTMF tone in dB.</source>
        <translation>Hlasitost vysílaných DTMF tónů v dB.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The pause after a DTMF tone.</source>
        <translation>Doba prodlevy mezi dvěma DTMF tóny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF &amp;duration:</source>
        <translation>Trvání &amp;DTMF:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF payload &amp;type:</source>
        <translation>&amp;Typ payloadu DTMF:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF &amp;pause:</source>
        <translation>&amp;Prodleva DTMF:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dB</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration of a DTMF tone.</source>
        <translation>Doba trvání tónu DTMF.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF t&amp;ransport:</source>
        <translation>P&amp;řenos DTMF:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Automaticky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 2833</source>
        <translation>RFC 2833</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inband</source>
        <translation>Zvukově</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-band (SIP INFO)</source>
        <translation>SIP INFO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;RFC 2833&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Send DTMF tones as RFC 2833 telephone events.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Inband&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Send DTMF inband.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Auto&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;If the far end of your call supports RFC 2833, then a DTMF tone will be send as RFC 2833 telephone event, otherwise it will be sent inband.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Out-of-band (SIP INFO)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Send DTMF out-of-band via a SIP INFO request.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;h3&gt;RFC 2833&lt;/h3&gt;
Vysílá DTMF tóny jako telefonní události dle RFC 2833.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h3&gt;Zvukově&lt;/h3&gt;
Vysílá DTMF inband (skutečné tóny, které Twinkle přimíchá do audio signálu).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h3&gt;Auto&lt;/h3&gt;
Pokud protistrana podporuje RFC 2833, jsou použity DTMF tóny dle RFC 2833 standardu, jinak jako inband.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h3&gt;SIP INFO&lt;/h3&gt;
Vysílá DTMF out-of-band přes požadavek SIP INFO.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Obecné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redirection</source>
        <translation>Přesměrování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Allow redirection</source>
        <translation>Povolit přesměrov&amp;ání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should redirect a request if a 3XX response is received.</source>
        <translation>Značí, zda má Twinkle přesměrovat požadavek při odpovědi 3XX.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask user &amp;permission to redirect</source>
        <translation>Dotázat se uživatele před &amp;přesměrováním</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should ask the user before redirecting a request when a 3XX response is received.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, dotáže se Twinkle při přijetí požadavku 3XX uživatele, zda-li má být odchozí volání přesměrováno na nový cíl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max re&amp;directions:</source>
        <translation type="vanished">Max. počet &amp;přesměrování:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of redirect addresses that Twinkle tries at a maximum before it gives up redirecting a request. This prevents a request from getting redirected forever.</source>
        <translation>Počet přesměrování odchozího volání, po kterém Twinkle ukončí pokusy navázat spojení. Zabraňuje zacyklení při přesměrování.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol options</source>
        <translation>Nastavení protokolu SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call &amp;Hold variant:</source>
        <translation type="vanished">Způsob přidržení &amp;hovoru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 2543</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 3264</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if RFC 2543 (set media IP address in SDP to 0.0.0.0) or RFC 3264 (use direction attributes in SDP) is used to put a call on-hold.</source>
        <translation>Značí, zda-li bude k podržení hovoru použito RFC 2543 (nastavení IP adresy v SDP na 0.0.0.0) nebo RFC 3264 (použít směrové atributy v SDP).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow m&amp;issing Contact header in 200 OK on REGISTER</source>
        <translation>Povolit chybějící kontaktní hlavičku v 200 OK při REG&amp;ISTER</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+I</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A 200 OK response on a REGISTER request must contain a Contact header. Some registrars however, do not include a Contact header or include a wrong Contact header. This option allows for such a deviation from the specs.</source>
        <translation>Odpověď 200 OK na požadavek REGISTER musí obsahovat hlavičku Contact. Někteří poskytovatelé buď hlavičku Contact neposílají, nebo je chybná. Tato možnost povolí takové odchýlení od specifikací.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Max-Forwards header is mandatory</source>
        <translation>Hlavička &amp;Max-Forwards je vyžadována</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+M</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>According to RFC 3261 the Max-Forwards header is mandatory. But many implementations do not send this header. If you tick this box, Twinkle will reject a SIP request if Max-Forwards is missing.</source>
        <translation>Podle RFC3261 je hlavička Max-Forwards povinná. Často však není posílána. Pokud je aktivováno, pak Twinkle odmítne SIP požadavky, které hlavičku Max-Forwards neobsahují.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Put &amp;registration expiry time in contact header</source>
        <translation>Vložit do kontaktní hlavičky dobu platnosti při&amp;hlášení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>In a REGISTER message the expiry time for registration can be put in the Contact header or in the Expires header. If you tick this box it will be put in the Contact header, otherwise it goes in the Expires header.</source>
        <translation>Doba vypršení platnosti přihlášení v požadavku REGISTER může být přenášena jak v hlavičce Contact, tak i v hlavičce Expires. Pokud je aktivováno, posílá ji Twinkle v hlavičce Contact, jinak v hlavičce Expires.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use compact header names</source>
        <translation>Použít &amp;kompaktní názvy hlaviček</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if compact header names should be used for headers that have a compact form.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, bude pro názvy hlaviček použita krátká forma, pokud existuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow SDP change during call setup</source>
        <translation>Povolit změny v SDP při navázání volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;A SIP UAS may send SDP in a 1XX response for early media, e.g. ringing tone. When the call is answered the SIP UAS should send the same SDP in the 200 OK response according to RFC 3261. Once SDP has been received, SDP in subsequent responses should be discarded.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By allowing SDP to change during call setup, Twinkle will not discard SDP in subsequent responses and modify the media stream if the SDP is changed. When the SDP in a response is changed, it must have a new version number in the o= line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;SIP UAS může odesílat SDP v 1XX odpovědi na zvuk zkraje hovoru, např. vyzváněcí tón. Pokud bude volání přijato, měl by SIP UAS dle RFC 3261 poslat to samé SDP v odpovědi 200 OK. Po přijetí SDP by měly být všechny následující odpovědi SDP být zahozeny.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud je povoleno, že se SDP během navázání hovoru může změnit, Twinkle nebude v následujících odpovědích ignorovat SDP, nýbrž změní požadovaným způsobem vlastnosti proudu RTP. Změněné SDP musí mít v &quot;o=&quot; řádku nové číslo verze.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Twinkle creates a unique contact header value by combining the SIP user name and domain:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user_domain@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This way 2 user profiles, having the same user name but different domain names, have unique contact addresses and hence can be activated simultaneously.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Some proxies do not handle a contact header value like this. You can disable this option to get a contact header value like this:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This format is what most SIP phones use.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Pokud je aktivováno, vytvoří Twinkle jednoznačnou hodnotu kontaktní hlavičky pomocí kombinace uživatelského SIP jména a doménového jména:
&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user_domain@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Je tím umožněno vytvoření vícero uživatelských profilů se stejným uživatelským jménem, ale rozdílnou doménou, které pak mají odlišné kontaktní adresy a proto tyto profily lze použít současně.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Některé proxy nemusí s takovýmito kontaktními hlavičkami umět zacházet. Pokud je tato volba deaktivována, posílá Twinkle kontaktní hlavičku v následujícím formátu:
&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&amp;nbsp;user@local_ip&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Tento formát je používán většinou SIP telefonů.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encode Via, Route, Record-Route as list</source>
        <translation>Via, Route a Record-Route poslat jako &amp;seznam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Via, Route and Record-Route headers can be encoded as a list of comma separated values or as multiple occurrences of the same header.</source>
        <translation>Via-, Route- a Record-Route-Header mohou posílány zakódované jako seznam čárkou oddělených hodnot nebo jako jednotlivé hodnoty, každá ve své hlavičce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP extensions</source>
        <translation>Rozšíření SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;100 rel (PRACK):</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>disabled</source>
        <translation>deaktivováno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>supported</source>
        <translation>podporováno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>required</source>
        <translation>vyžadováno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>preferred</source>
        <translation>upřednostňováno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if the 100rel extension (PRACK) is supported:&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;: 100rel extension is disabled
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;supported&lt;/b&gt;: 100rel is supported (it is added in the supported header of an outgoing INVITE). A far-end can now require a PRACK on a 1xx response.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;required&lt;/b&gt;: 100rel is required (it is put in the require header of an outgoing INVITE). If an incoming INVITE indicates that it supports 100rel, then Twinkle will require a PRACK when sending a 1xx response. A call will fail when the far-end does not support 100rel.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;preferred&lt;/b&gt;: Similar to required, but if a call fails because the far-end indicates it does not support 100rel (420 response) then the call will be re-attempted without the 100rel requirement.</source>
        <translation>Definuje způsob podpory rozšíření 100rel(PRACK):&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;deaktivováno&lt;/b&gt;: rozšíření 100rel není podporováno
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;povoleno&lt;/b&gt;: 100rel je podporováno (je přidáno do odchozího INVITE jako podporovaná hlavička). Protistrana si potom může vyžádat PRACK na 1xx odpověď.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;vyžadováno&lt;/b&gt;: 100rel je vyžadováno. Požadavek je vložen do hlavičky require v odchozím INVITE. Pokud je v příchozím INVITE značeno, že je 100rel podporováno, pak bude Twinkle vyžadovat PRACK v odpovědi 1xx Pokud protistrana 100rel nepodporuje, nedojde k navázání spojení.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;upřednostňováno&lt;/b&gt;: Podobné jako &quot;vyžadováno&quot;, akorát že v případě, že hovor selže, jelikož protistrana nepodporuje 100rel (odpověď 420), pak se Twinkle pokusí hovor znovu navázat bez vyžadování 100rel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>REFER</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call transfer (REFER)</source>
        <translation>Přesměrování volání (REFER)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow call &amp;transfer (incoming REFER)</source>
        <translation type="obsolete">Povolit protistraně přesměrování &amp;volání (příchozí REFER)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+T</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should transfer a call if a REFER request is received.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, Twinkle následuje požadavek protistrany (REFER) přesměrovat volání na jinou adresu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As&amp;k user permission to transfer</source>
        <translation>Dotázat se uživatele na &amp;povolení přesměrování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+K</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should ask the user before transferring a call when a REFER request is received.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, dotazuje se Twinkle při příchozím (REFER) požadavku na povolení přesměrování.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold call &amp;with referrer while setting up call to transfer target</source>
        <translation>Podržet ho&amp;vor, zatím co se spojuje cíl přepojení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should put the current call on hold when a REFER request to transfer a call is received.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, Twinkle při příchozím požadavku REFER na přesměrování podrží stávající hovor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ho&amp;ld call with referee before sending REFER</source>
        <translation>Podržet hovor před odes&amp;láním REFER</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should put the current call on hold when you transfer a call.</source>
        <translation>Značí, zda má Twinkle přidržet hovor při jeho přesměrování.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto re&amp;fresh subscription to refer event while call transfer is not finished</source>
        <translation>Automaticky obnovovat registraci &amp;pro REFER signál, dokud není přesměrování dokončeno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>While a call is being transferred, the referee sends NOTIFY messages to the referrer about the progress of the transfer. These messages are only sent for a short interval which length is determined by the referee. If you tick this box, the referrer will automatically send a SUBSCRIBE to lengthen this interval if it is about to expire and the transfer has not yet been completed.</source>
        <translation>Během přesměrování hovoru posílá zprostředkovatel přesměrování zprávy NOTIFY o postupu přesměrování na toho, jehož volání je přesměrováváno. Ovšem jen po krátkou dobu. Tu určí ten, kdo je přesměrováván. Pokud je tato volba aktivována, posílá zprostředkovatel (Twinkle) automaticky SUBCRIBEs tak, aby došlo k prodloužení tohoto času, dokud není proces přesměrování ukončen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT traversal</source>
        <translation>Překonání NATu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;NAT traversal not needed</source>
        <translation>Překonání &amp;NATu není nutné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose this option when there is no NAT device between you and your SIP proxy or when your SIP provider offers hosted NAT traversal.</source>
        <translation>Zvolte tuto volbu, pokud se mezi Twinkle a vaší SIP proxy nenachází žádný NAT nebo pokud váš poskytovatel umí sám NAT překonat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use statically configured public IP address inside SIP messages</source>
        <translation>Ve zprávách SIP použít &amp;pevně nastavenou veřejnou IP adresu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if Twinkle should use the public IP address specified in the next field inside SIP message, i.e. in SIP headers and SDP body instead of the IP address of your network interface.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
When you choose this option you have to create static address mappings in your NAT device as well. You have to map the RTP ports on the public IP address to the same ports on the private IP address of your PC.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, Twinkle použije uvnitř zpráv SIP (v hlavičce SIP a těle SDP) veřejnou IP adresu, namísto IP adresy vašeho síťového rozhraní.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Pokud si tuto volbu vyberete, musíte rovněž na vašem NAT zařízení nasměrovat odpovídající RTP porty na váš počítač.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use &amp;STUN</source>
        <translation type="obsolete">Použít &amp;STUN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose this option when your SIP provider offers a STUN server for NAT traversal.</source>
        <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš poskytovatel SIP nabízí STUN server k přemostění vašeho NATu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;TUN server:</source>
        <translation type="vanished">Adresa S&amp;TUN serveru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of the STUN server.</source>
        <translation>Doménové jméno, IP adresa nebo jméno STUN serveru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Public IP address:</source>
        <translation>Veřejná IP &amp;adresa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The public IP address of your NAT.</source>
        <translation>Veřejná adresa vašeho NATu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Telephone numbers</source>
        <translation>Telefonní čísla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only &amp;display user part of URI for telephone number</source>
        <translation>U telefonních čísel zobrazit jen uživatelskou část &amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If a URI indicates a telephone number, then only display the user part. E.g. if a call comes in from sip:123456@twinklephone.com then display only &quot;123456&quot; to the user. A URI indicates a telephone number if it contains the &quot;user=phone&quot; parameter or when it has a numerical user part and you ticked the next option.</source>
        <translation>Pokud URI značí telefonní číslo, zobrazí se jen uživatelská část adresy. Např. pokud přijde volání od sip:12345@voipprovider.com, ukáže Twinkle jako adresu jen &quot;12345&quot;. URI je považováno za telefonní číslo, pokud obsahuje parametr &quot;user=phone&quot; nebo pokud je aktivní následující volba a uživatelská část adresy je numerická.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;URI with numerical user part is a telephone number</source>
        <translation>&amp;URI s numerickou uživatelskou částí je telefonní číslo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you tick this option, then Twinkle considers a SIP address that has a user part that consists of digits, *, #, + and special symbols only as a telephone number. In an outgoing message, Twinkle will add the &quot;user=phone&quot; parameter to such a URI.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, považuje Twinkle každou SIP adresu za telefonní číslo, pokud má v uživatelské části pouze číslice, *, #, + a zvláštní znaky. V odchozím SIP zprávách označí Twinkle takové adresy parametrem &quot;user=phone&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove special symbols from numerical dial strings</source>
        <translation>&amp;Odstranit z telefonního čísla zvláštní znaky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Telephone numbers are often written with special symbols like dashes and brackets to make them readable to humans. When you dial such a number the special symbols must not be dialed. To allow you to simply copy/paste such a number into Twinkle, Twinkle can remove these symbols when you hit the dial button.</source>
        <translation>Aby byla telefonní čísla snázeji čitelná, bývají často zadána s použitím zvláštních znaků jako např. &quot;(&quot;, &quot;)&quot;, &quot; &quot;(prázdný znak), &quot;-&quot;. Při vytáčení, obzvláště nějaké SIP adresy, nesmí být tyto znaky vysílány. Aby bylo možné zjednodušit vytáčení pomocí copy/paste, Twinkle může tyto znaky při vytáčení automaticky odstranit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Special symbols:</source>
        <translation>&amp;Zvláštní znaky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The special symbols that may be part of a telephone number for nice formatting, but must be removed when dialing.</source>
        <translation>Seznam všech zvláštních znaků, které má Twinkle z vytáčených čísel odstranit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number conversion</source>
        <translation>Převod čísel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Match expression</source>
        <translation>Vyhledávaný výraz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace</source>
        <translation>Nahradit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Often the format of the telphone numbers you need to dial is different from the format of the telephone numbers stored in your address book, e.g. your numbers start with a +-symbol followed by a country code, but your provider expects &apos;00&apos; instead of the &apos;+&apos;, or you are at the office and all your numbers need to be prefixed with a &apos;9&apos; to access an outside line. Here you can specify number format conversion using Perl style regular expressions and format strings.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For each number you dial, Twinkle will try to find a match in the list of match expressions. For the first match it finds, the number will be replaced with the format string. If no match is found, the number stays unchanged.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The number conversion rules are also applied to incoming calls, so the numbers are displayed in the format you want.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Example 1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Assume your country code is 31 and you have stored all numbers in your address book in full international number format, e.g. +318712345678. For dialling numbers in your own country you want to strip of the &apos;+31&apos; and replace it by a &apos;0&apos;. For dialling numbers abroad you just want to replace the &apos;+&apos; by &apos;00&apos;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The following rules will do the trick:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Match expression = \+31([0-9]*) , Replace =  0$1&lt;br&gt;
Match expression = \+([0-9]*) , Replace = 00$1&lt;/br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3&gt;Example 2&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
You are at work and all telephone numbers starting with a 0 should be prefixed with a 9 for an outside line.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Match expression = 0[0-9]* , Replace =  9$&amp;&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;p&gt;
Často není formát telefonních čísel, které jsou očekávány od VoIP poskytovatele, shodný s formátem čísel uložených v adresáři. Např. u čísel začínajících na &quot;+&quot; a národním kódem země očekává váš poskytovatel namísto &quot;00&quot; znak &quot;+&quot;. Nebo jste-li napojeni na místní SIP síť a je nutné předtočit nejdříve číslo k přístupu ven.
Zde je možné za použití vyhledávacích a zaměňovacích vzorů (podle způsobu regulárních výrazů a la Perl) nastavit obecně platné pravidla pro konverzi telefonních čísel.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Při každém vytáčení se Twinkle pokusí najít pro čísla z uživatelské části SIP adresy odpovídají výraz v seznamu hledaných vzorů. S prvním nalezeným vyhovujícím výrazem je provedena úprava originálního čísla, přičemž pozice v &quot;(&quot; &quot;)&quot; v hledaném výrazu (např. &quot;([0-9]*)&quot; pro &quot;jakkoliv mnoho čísel&quot;) je nahrazena znaky v odpovídajících proměnných. Např. &quot;$1&quot; pro první pozici. Viz též `man 7 regex` nebo konqueror:&quot;#regex&quot;. Pokud není nalezen žádný odpovídající hledaný vzor, zůstane číslo nezměněno.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pravidla budou rovněž použita na čísla v příchozích voláních. Podle nastavených pravidel budou tato přetransformována do žádaného formátu.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;1. příklad&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Např. váš národní kód je &quot;420&quot; pro českou republiku a ve vašem adresáři máte také mnoho vnitrostátních čísel uložených v mezinárodním formátu. Např.. +420 577 2345678. Avšak VoIP poskytovatel očekává pro vnitrostátní hovor 0577 2345678. Chcete tedy nahradit &apos;+420&apos; za &apos;0&apos; a zároveň pro zahraniční hovory nahradit &apos;+&apos; za &apos;00&apos;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
K tomu jsou potřebné následující pravidla uvedená v tomto pořadí:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Hledaný výraz = \+420([0-9]*) , Náhrada = 0$1&lt;br&gt;
Hledaný výraz = \+([0-9]*) , Náhrada = 00$1&lt;/br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3&gt;2. příklad&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Nacházíte se na telefonní ústředně a všem číslům s 0 jako první číslicí, má být předřazeno číslo 9. 
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Hledaný výraz = 0[0-9]* , Náhrada = 9$&amp;&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
( $&amp; je speciální proměnná, do které je uloženo celé originální číslo)&lt;br&gt;
Poznámka: Toto pravidlo nelze nastavit jednoduše jako třetí pravidlo ke dvou pravidlům z předcházejícího příkladu. Bude totiž použito vždy jen to první, které vyhledávání vyhoví. Namísto toho by muselo být změněno nahrazování v pravidlech 1 a 2 - &quot;57$1&quot; a &quot;577$1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the selected number conversion rule upwards in the list.</source>
        <translation>Posunout vybrané pravidlo konverze na vyšší pozici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the selected number conversion rule downwards in the list.</source>
        <translation>Posunout vybrané pravidlo konverze na nižší pozici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Nové</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a number conversion rule.</source>
        <translation>Vytvořit nové konverzní pravidlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;move</source>
        <translation>&amp;Odstranit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected number conversion rule.</source>
        <translation>Smazat vybrané konverzní pravidlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>U&amp;pravit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the selected number conversion rule.</source>
        <translation>Upravit vybrané konverzní pravidlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type a telephone number here an press the Test button to see how it is converted by the list of number conversion rules.</source>
        <translation>Pro ověření funkčnosti vytvořeného konverzního pravidla sem napište zkušební telefonní číslo a stiskněte Test.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Test</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Test how a number is converted by the number conversion rules.</source>
        <translation>Otestovat, jak bude číslo převedeno konverzními pravidly.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>for STUN</source>
        <translation type="obsolete">pro STUN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep alive timer for the STUN protocol. If you have enabled STUN, then Twinkle will send keep alive packets at this interval rate to keep the address bindings in your NAT device alive.</source>
        <translation type="obsolete">Časový signál pro STUN protokol. Pokud je STUN aktivován, bude Twinkle posílat pravidelně v zadaném časovém odstupu datové STUN-keep-alive pakety. Cílem je, aby nedošlo na routeru ke smazání příslušnosti mezi externí a interní IP adresou z adresní NAT tabulky a docházelo k pravidelnému prodlužování platnosti záznamu. Tato hodnota je proto závislá od konkrétního NATu a neměla by být příliš velká.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an incoming call is received, this timer is started. If the user answers the call, the timer is stopped. If the timer expires before the user answers the call, then Twinkle will reject the call with a &quot;480 User Not Responding&quot;.</source>
        <translation>Tento časovač je spuštěn při příchozím hovoru. Pokud nebude volání do konce vypršení časové prodlevy přijato, pak Twinkle hovor odmítne zprávou &quot;480 User Not Responding&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NAT &amp;keep alive:</source>
        <translation>&amp;Keep alive NATu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No answer:</source>
        <translation>&amp;Nedostupný po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring &amp;back tone:</source>
        <translation>Tón zv&amp;onění u volaného:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring back tone for this user.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This ring back tone overrides the ring back tone settings in the system settings.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Zadejte zde jméno .wav souboru pro indikaci zvonění u volaného pro tohoto uživatele.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Tento tón nahrazuje tón zvonění u volaného ze systémového nastavení.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring tone for this user.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This ring tone overrides the ring tone settings in the system settings.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Zadejte zde jméno .wav souboru pro vyzváněcí tón v tomto uživatelském profilu.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Toto nastavení nahrazuje vyzváněcí tón ze systémového nastavení.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ring tone:</source>
        <translation>&amp;Vyzváněcí tón:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when you release a call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing SIP BYE request are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=local_release&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; contains the request-URI of the BYE.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript bude spuštěn, pokud je nějaký hovor ukončen z vaší strany.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsahy všech SIP hlaviček odesílaných SIP BYE požadavků budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=local_release&lt;/b&gt;. 
&lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;. 
&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; obsahuje request-URI metody BYE. 
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when an incoming call fails.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing SIP failure response are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_failed&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; contains the status code of the failure response. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript bude spuštěn, pokud nebude příchozí hovor přijat. Tzn. ukončí se vyzvánění  aniž by byl &quot;zvednuto&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsahy všech SIP hlaviček odesílaných SIP failure odpovědí budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_failed&lt;/b&gt;. 
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; obsahuje stavový kód odesílané SIP failure odpovědi.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; obsahuje &quot;reason phrase&quot;, tedy chybovou příčinu pomocí obyčejného textu.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when the remote party releases a call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the incoming SIP BYE request are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=remote_release&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; contains the request-URI of the BYE.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript je spuštěn, pokud  je hovor ukončen protistranou.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsahy všech SIP hlaviček příchozích SIP BYE požadavků budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=remote_release&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=BYE&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; obsahuje request-URI signálu BYE.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when the remote party answers your call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the incoming 200 OK are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_answered&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript bude spuštěn, pokud bude protistranou volání přijato.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsahy všech SIP hlaviček příchozích &quot;200 OK&quot; hlášek budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_answered&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; obsahuje &quot;reason phrase&quot;
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when you answer an incoming call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing 200 OK are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_answered&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript bude spuštěn, pokud bude příchozí hovor přijat.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsahy všech SIP hlaviček odchozích &quot;200 OK&quot; odpovědí budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=in_call_answered&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE=200&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; obsahuje &quot;reason phrase&quot;
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call released locall&amp;y:</source>
        <translation>Lokální &amp;ukončení hovoru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when an outgoing call fails.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the incoming SIP failure response are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_failed&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; contains the status code of the failure response. &lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; contains the reason phrase.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript bude spuštěn, pokud odchozí volání nebude moci býti realizováno. Např kvůli timeout, DND atd.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsah všech SIP hlaviček přijatých SIP failure odpovědí bude předán tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call_failed&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_CODE&lt;/b&gt; obsahuje stavový kód odeslané SIP failure odpovědi.
&lt;b&gt;SIPSTATUS_REASON&lt;/b&gt; obsahuje &quot;reason phrase&quot;, tedy chybovou hlášku ve formě jednoduchého textu.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
This script is called when you make a call.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers of the outgoing INVITE are passed in environment variables to your script.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=INVITE&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; contains the request-URI of the INVITE.  The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Tento skript bude spuštěn, pokud bude zahájeno nějaké volání.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Obsahy všech SIP hlaviček odeslaných SIP INVITE požadavků budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;TWINKLE_TRIGGER=out_call&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_METHOD=INVITE&lt;/b&gt;.
&lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt; obsahuje request-URI signálu INVITE.
&lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt; obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing call a&amp;nswered:</source>
        <translation>Volání &amp;přijato protistranou:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming call &amp;failed:</source>
        <translation>Příchozí volání bylo &amp;neúspěšné:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Incoming call:</source>
        <translation>&amp;Příchozí volání:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call released &amp;remotely:</source>
        <translation>Ukončení &amp;hovoru protistranou: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming call &amp;answered:</source>
        <translation>Příchozí volání &amp;přijato:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;utgoing call:</source>
        <translation>Odchozí &amp;volání:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out&amp;going call failed:</source>
        <translation>Od&amp;chozí volání bylo neúspěšné:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable ZRTP/SRTP encryption</source>
        <translation>Povolit &amp;šifrování ZRTP/SRTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When ZRTP/SRTP is enabled, then Twinkle will try to encrypt the audio of each call you originate or receive. Encryption will only succeed if the remote party has ZRTP/SRTP support enabled. If the remote party does not support ZRTP/SRTP, then the audio channel will stay unecrypted.</source>
        <translation type="vanished">Pokud je aktivováno, pokusí se Twinkle při všech odchozích a příchozích hovorech zašifrovat zvuková data. Aby byl hovor opravdu zašifrován musí i protistrana podporovat šifrování ZRTP/SRTP. Jinak zůstane hovor nešifrovaný.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ZRTP settings</source>
        <translation>Nastavení ZRTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;nly encrypt audio if remote party indicated ZRTP support in SDP</source>
        <translation>&amp;Zašifrovat, jen pokud protistrana potvrdí podporu ZRTP v SDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A SIP endpoint supporting ZRTP may indicate ZRTP support during call setup in its signalling. Enabling this option will cause Twinkle only to encrypt calls when the remote party indicates ZRTP support.</source>
        <translation>Protistrana podporující ZRTP může toto oznámit již na začátku navázání rozhovoru. Pokud je aktivována tato volba, pokusí se Twinkle v takových případech použít zašifrovaný přenos hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Indicate ZRTP support in SDP</source>
        <translation>ZRTP podporu ohlašovat &amp;v SDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Twinkle will indicate ZRTP support during call setup in its signalling.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, hlásí Twinkle protistraně při navázání hovoru pomocí SDP, že podporuje ZRTP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Popup warning when remote party disables encryption during call</source>
        <translation>&amp;Upozornit, pokud protistrana přepne na nešifrovaný přenos hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A remote party of an encrypted call may send a ZRTP go-clear command to stop encryption. When Twinkle receives this command it will popup a warning if this option is enabled.</source>
        <translation>Protistrana může během zašifrovaného hovoru vyslat příkaz ZRTP-go-clear a tím šifrování zrušit. Pokud je tato volba aktivována, Twinkle na tento bezpečnostní problém okamžitě upozorní.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dynamic payload type %1 is used more than once.</source>
        <translation>Dynamický typ payloadu %1 je použit vícekrát.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a user name for your SIP account.</source>
        <translation>Je nutné zadat uživatelské jméno pro váš SIP účet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a domain name for your SIP account.
This could be the hostname or IP address of your PC if you want direct PC to PC dialing.</source>
        <translation>K vašemu SIP účtu musíte vyplnit doménové jméno)
Pro přímé volání mezi IP adresami je to doménové jméno nebo veřejná IP adresa vašeho počítače. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid user name.</source>
        <translation>Chybné uživatelské jméno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid domain.</source>
        <translation>Chybný název domény.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for registrar.</source>
        <translation>Chybné jméno registrátora.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for outbound proxy.</source>
        <translation>Chybné jméno odchozí proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value for public IP address missing.</source>
        <translation>Chybí veřejná IP adresa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for STUN server.</source>
        <translation>Chybný údaj STUN serveru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Vyzváněcí tóny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose ring tone</source>
        <translation>Výběr vyzváněcího tónu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring back tones</source>
        <comment>Description of .wav files in file dialog</comment>
        <translation>Tón pro signalizaci vyzvánění u protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Všechny soubory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose incoming call script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění při příchozím volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose incoming call answered script</source>
        <translation>Výběr skriptu ke spuštění po &quot;přijetí příchozího volání&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose incoming call failed script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění po selhání příchozího volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose outgoing call script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění při odchozím volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose outgoing call answered script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění při přijetí volání protistranou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose outgoing call failed script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění při selhání odchozího volání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose local release script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění při vlastním ukončení hovoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose remote release script</source>
        <translation>Vyberte skript ke spuštění při ukončení hovoru protistranou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice mail</source>
        <translation>Hlasová schránka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Follow codec preference from far end on incoming calls</source>
        <translation>U příchozích hovorů dávat přednost kodekům dle pre&amp;ferencí protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
For incoming calls, follow the preference from the far-end (SDP offer). Pick the first codec from the SDP offer that is also in the list of active codecs.
&lt;p&gt;
If you disable this option, then the first codec from the active codecs that is also in the SDP offer is picked.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, Twinkle upřednostní při příchozím volání povolené kodeky protistrany (SDP offer). Konkrétně bude použit první kodek, který je protistranou nabízen a rovněž se nachází v seznamu lokálních kodeků.
Pokud je deaktivováno, použije Twinkle první kodek ve vlastním seznamu, který je rovněž podporován protistranou.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow codec &amp;preference from far end on outgoing calls</source>
        <translation>U odchozích hovorů dávat přednost kodekům dle pre&amp;ferencí protistrany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
For outgoing calls, follow the preference from the far-end (SDP answer). Pick the first codec from the SDP answer that is also in the list of active codecs.
&lt;p&gt;
If you disable this option, then the first codec from the active codecs that is also in the SDP answer is picked.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno bude Twinkle při odchozím volání řídit seznamem upřednostňovaných kodeků u protistrany (SDP answer). Konkrétně bude použit první kodek na seznamu upřednostňovaných kodeků protistrany, který je rovněž podporován v aktuálním lokálním nastavení Twinkle.
Pokud je deaktivováno, použije Twinkle první kodek z vlastního seznamu, který je rovněž podporován protistranou. Tzn. je uveden v SDP-Answer seznamu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Codeword &amp;packing order:</source>
        <translation>Datové pořadí (codeword &amp;packing order):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RFC 3551</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ATM AAL2</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are 2 standards to pack the G.726 codewords into an RTP packet. RFC 3551 is the default packing method. Some SIP devices use ATM AAL2 however. If you experience bad quality using G.726 with RFC 3551 packing, then try ATM AAL2 packing.</source>
        <translation>Existují dvě metody balení datových paketů G.726 do RTP paketu. Standardně je to RFC 3551. Někteří SIP poskytovatelé používají ovšem ATM AAL2. Pokud je přenos zvuku při použití kodeku G.726 zarušen, je možné zde zkusit jiné nastavení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replaces</source>
        <translation>Rozšíření Replaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if the Replaces-extenstion is supported.</source>
        <translation type="vanished">Indikuje, zda je rozšíření Replaces podporováno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attended refer to AoR (Address of Record)</source>
        <translation>Asistovaně přepojovat na AoR (Address of Record)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An attended call transfer should use the contact URI as a refer target. A contact URI may not be globally routable however. Alternatively the AoR (Address of Record) may be used. A disadvantage is that the AoR may route to multiple endpoints in case of forking whereas the contact URI routes to a single endoint.</source>
        <translation type="vanished">Asistované přepojení by mělo používat Contact-URI jako cílovou adresu pro sdělení nového spojení přesměrovávané protistraně. Tato adresa nemusí být ovšem globálně platná. Alternativně se může použít AoR (Address of Record). Nevýhodou je, že při více koncových zařízeních není AoR jednoznačné, zatímco URI kontaktu směřuje na jediné zařízení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Soukromí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy options</source>
        <translation>Nastavení ochrany soukromí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send P-Preferred-Identity header when hiding user identity</source>
        <translation>&amp;Posílat hlavičku P-Preferred-Identity při skrývání identity uživatele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include a P-Preferred-Identity header with your identity in an INVITE request for a call with identity hiding.</source>
        <translation>Pokud je vybráno a je aktivována volba &quot;skrýt odesilatele&quot;, bude spolu s údajem odesilatele odeslána při požadavku INVITE hlavička P-Preferred-Identity.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
You can customize the way Twinkle handles incoming calls. Twinkle can call a script when a call comes in. Based on the output of the script Twinkle accepts, rejects or redirects the call. When accepting the call, the ring tone can be customized by the script as well. The script can be any executable program.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Twinkle pauses while your script runs. It is recommended that your script does not take more than 200 ms. When you need more time, you can send the parameters followed by &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; and keep on running. Twinkle will continue when it receives the &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; parameter.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
With your script you can customize call handling by outputting one or more of the following parameters to stdout. Each parameter should be on a separate line.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
action=[ continue | reject | dnd | redirect | autoanswer ]&lt;br&gt;
reason=&amp;lt;string&amp;gt;&lt;br&gt;
contact=&amp;lt;address to redirect to&amp;gt;&lt;br&gt;
caller_name=&amp;lt;name of caller to display&amp;gt;&lt;br&gt;
ringtone=&amp;lt;file name of .wav file&amp;gt;&lt;br&gt;
display_msg=&amp;lt;message to show on display&amp;gt;&lt;br&gt;
end&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;action&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;continue&lt;/b&gt; - continue call handling as usual&lt;br&gt;
&lt;b&gt;reject&lt;/b&gt; - reject call&lt;br&gt;
&lt;b&gt;dnd&lt;/b&gt; - deny call with do not disturb indication&lt;br&gt;
&lt;b&gt;redirect&lt;/b&gt; - redirect call to address specified by &lt;b&gt;contact&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;autoanswer&lt;/b&gt; - automatically answer a call&lt;br&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
When the script does not write an action to stdout, then the default action is continue.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;reason: &lt;/b&gt;
With the reason parameter you can set the reason string for reject or dnd. This might be shown to the far-end user.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;caller_name: &lt;/b&gt;
This parameter will override the display name of the caller.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;b&gt;ringtone: &lt;/b&gt;
The ringtone parameter specifies the .wav file that will be played as ring tone when action is continue.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Environment variables&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The values of all SIP headers in the incoming INVITE message are passed in environment variables to your script. The variable names are formatted as &lt;b&gt;SIP_&amp;lt;HEADER_NAME&amp;gt;&lt;/b&gt; E.g. SIP_FROM contains the value of the from header.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
TWINKLE_TRIGGER=in_call. SIPREQUEST_METHOD=INVITE. The request-URI of the INVITE will be passed in &lt;b&gt;SIPREQUEST_URI&lt;/b&gt;. The name of the user profile will be passed in &lt;b&gt;TWINKLE_USER_PROFILE&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Zde můžete upravit, jak Twinkle obslouží příchozí hovory. Twinkle může při příchozích hovorech spustit skript. V závislosti na výstupu skriptu Twinkle přijme, odmítne nebo přesměruje hovor. Skript může ovlivnit také vyzváněcí tón. Může se jednat o libovolný spustitelný program.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Twinkle přestane po dobu běhu skriptu pracovat. Doporučujeme, aby skript neběžel déle než 200 ms. Pokud potřebujete více času, můžete po odeslání parametrů poslat &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; a pokračovat v běhu. Twinkle bude sám po přijetí parametru &lt;b&gt;end&lt;/b&gt; pokračovat v běhu.
&lt;h3&gt;Vrácené hodnoty&lt;/h3&gt; -   print po STDOUT (např. `echo &quot;action=dnd&quot;`), jedna hodnota na řádek: &lt;br&gt;
&lt;tt&gt;action=[ continue | reject | dnd | redirect | autoanswer ]&lt;br&gt;&lt;/tt&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;i&gt;continue&lt;/i&gt; - pokračovat v normálním zpracování volání (výchozí)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;reject&lt;/i&gt; - odmítnout volání&lt;br&gt;
&lt;i&gt;dnd&lt;/i&gt; - odmítnout volání s poznámkou &quot;nerušit&quot;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;redirect&lt;/i&gt; - přesměrovat volání na &lt;tt&gt;contact&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;autoanswer&lt;/i&gt; - volání automaticky přijmout&lt;br&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;reason=&amp;lt;string&amp;gt;   &lt;/tt&gt;pro dnd a reject (zobrazení u protistrany)&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;contact=&amp;lt;přesměrovací adresa&amp;gt; &lt;/tt&gt;pro přesměrování&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;caller_name=&amp;lt;nové zobrazované jméno volajícího&amp;gt;   &lt;/tt&gt;nahrazuje pro zobrazení eventuálně již existující jméno z INVITE&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;ringtone=&amp;lt;jméno .wav souboru&amp;gt;   &lt;/tt&gt;vyzváněcí tón speciálně pro toto volání (jen při &lt;i&gt;continue&lt;/i&gt; ;-)&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;display_msg=&amp;lt;libovolná poznámka pro podrobné zobrazení v hlavním okně&amp;gt;&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;end   &lt;/tt&gt;Twinkle vyhodnotí všechny vrácené hodnoty, uzavře STDOUT skriptu(!) a pokračuje dále&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;h3&gt;Systémové proměnné&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Hodnoty všech SIP hlaviček příchozího INVITE budou předány tomuto skriptu. Struktura proměnných: &lt;b&gt;SIP_&amp;lt;HEADER_NAME&amp;gt;&lt;/b&gt; - např. SIP_FROM obsahuje hodnotu &quot;from header&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
TWINKLE_TRIGGER=in_call. &lt;br&gt;
SIPREQUEST_METHOD=INVITE. &lt;br&gt;
SIPREQUEST_URI obsahuje request-URI signálu INVITE.&lt;br&gt;
TWINKLE_USER_PROFILE obsahuje jméno uživatelského profilu, pro který je příchozí volání určeno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Voice mail address:</source>
        <translation>&amp;Adresa hlasové schránky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The SIP address or telephone number to access your voice mail.</source>
        <translation>SIP adresa nebo telefonní číslo pro přístup k vaší hlasové schránce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsollicited</source>
        <translation type="vanished">Nevyžádané</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sollicited</source>
        <translation type="vanished">Vyžádané</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;H2&gt;Message waiting indication type&lt;/H2&gt;
&lt;p&gt;
If your provider offers the message waiting indication service, then Twinkle can show you when new voice mail messages are waiting. Ask your provider which type of message waiting indication is offered.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Unsollicited&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Asterisk provides unsollicited message waiting indication.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Sollicited&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Sollicited message waiting indication as specified by RFC 3842.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;H2&gt;Typ indikace čekajících zpráv&lt;/H2&gt;
&lt;p&gt;
Pokud váš SIP poskytovatel nabízí upozornění na uložené zprávy v hlasové schránce, může vás Twinkle informovat o nových i již vyslechnutých zprávách ve vaší hlasové schránce. Zeptejte se vašeho poskytovatele, jaký typ indikace čekajících zpráv je používán
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Nevyžádané&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Asterisk podporuje nevyžádané indikování čekajících zpráv.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Vyžádané&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Vyžádaná indikace čekajících zpráv dle RFC 3842.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;MWI type:</source>
        <translation>Typ &amp;MWI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sollicited MWI</source>
        <translation type="vanished">Vyžádané MWI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subscription &amp;duration:</source>
        <translation>Doba &amp;platnosti odběru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mailbox &amp;user name:</source>
        <translation>Uživatelské jméno &amp;hlasové schránky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your voice mailbox server.</source>
        <translation>Jméno hostitele, doménové jméno nebo IP adresa serveru vaší hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For sollicited MWI, an endpoint subscribes to the message status for a limited duration. Just before the duration expires, the endpoint should refresh the subscription.</source>
        <translation type="vanished">Dle specifikace MWI se koncové zařízení hlásí na serveru k příjmu zpráv na určitou dobu a před vypršením této doby by se přihlášení mělo znovu obnovit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your user name for accessing your voice mailbox.</source>
        <translation>Uživatelské jméno pro přístup k vaší hlasové schránce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mailbox &amp;server:</source>
        <translation>&amp;Server hlasové schránky:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Via outbound &amp;proxy</source>
        <translation>Přes odchozí &amp;proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if Twinkle should send SIP messages to the mailbox server via the outbound proxy.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, pak Twinkle zasílá SIP zprávy na server hlasové schránky přes odchozí proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a mailbox user name.</source>
        <translation>Musíte vyplnit uživatelské jméno hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a mailbox server</source>
        <translation>Musíte vyplnit server hlasové schránky</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid mailbox server.</source>
        <translation>Neplatný server hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid mailbox user name.</source>
        <translation>Neplatné uživatelské jméno hlasové schránky.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use domain &amp;name to create a unique contact header value</source>
        <translation>Použít doménové &amp;jméno pro vytvoření jednoznačné hlavičky Contact</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring back tone file.</source>
        <translation>Vyberte soubor pro vyzváněcí tón u protistrany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ring tone file.</source>
        <translation>Vyberte soubor s vyzváněcím tónem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select script file.</source>
        <translation>Vyberte soubor se skriptem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 converts to %2</source>
        <translation>%1 převádí na %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant message</source>
        <translation>Textová zpráva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Presence</source>
        <translation>Přítomnost</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Maximum number of sessions:</source>
        <translation>&amp;Maximální počet sezení:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you have this number of instant message sessions open, new incoming message sessions will be rejected.</source>
        <translation>Pokud je již otevřen tento počet sezení s textovými zprávami, nově příchozí sezení budou odmítnuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your presence</source>
        <translation>Vaše dostupnosti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Publish availability at startup</source>
        <translation>&amp;Zveřejnit dostupnost při spuštění</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish your availability at startup.</source>
        <translation>Zveřejnit vaši dostupnost při spuštění.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buddy presence</source>
        <translation>Přítomnost kontaktů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publication &amp;refresh interval (sec):</source>
        <translation>Interval &amp;odesílání stavu (s):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh rate of presence publications.</source>
        <translation>Obnovovací frekvence odesílání vlastní dostupnosti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Subscription refresh interval (sec):</source>
        <translation>&amp;Interval obnovení příjmu dostupnosti (s):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh rate of presence subscriptions.</source>
        <translation>Obnovovací frekvence příjmu dostupnosti kontaktů.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transport/NAT</source>
        <translation>Přenos/NAT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add q-value to registration</source>
        <translation>Přidat q-hodnotu k registraci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The q-value indicates the priority of your registered device. If besides Twinkle you register other SIP devices for this account, then the network may use these values to determine which device to try first when delivering a call.</source>
        <translation>Hodnota &apos;q&apos; určuje prioritu vašeho zaregistrovaného zařízení. Pokud je mimo Twinkle k VoIP účtu zaregistrováno jiné SIP zařízení, může síť využít těchto hodnot k určení zařízení, které bude přednostně osloveno pro obsloužení hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The q-value is a value between 0.000 and 1.000. A higher value means a higher priority.</source>
        <translation>Hodnota &apos;q&apos; je mezi 0.000 and 1.000. Vyšší hodnota znamená vyšší prioritu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP transport</source>
        <translation>Přenos SIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP</source>
        <translation>UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP</source>
        <translation>TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transport mode for SIP. In auto mode, the size of a message determines which transport protocol is used. Messages larger than the UDP threshold are sent via TCP. Smaller messages are sent via UDP.</source>
        <translation>Režim přenosu pro SIP. V automatickém režimu je velikost zpráv určuje, jaký transportní protokol je použit. Zprávy větší než hranice pro UDP jsou posílány přes TCP. Menší zprávy jsou posílány přes UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T&amp;ransport protocol:</source>
        <translation>P&amp;řenosový protokol:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP t&amp;hreshold:</source>
        <translation>&amp;Hranice použití UDP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages larger than the threshold are sent via TCP. Smaller messages are sent via UDP.</source>
        <translation>Zprávy větší než stanovená hranice jsou odeslány přes TCP. Menší zprávy přes UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use &amp;STUN (does not work for incoming TCP)</source>
        <translation type="vanished">Použít &amp;STUN (nefunguje pro příchozí TCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;ersistent TCP connection</source>
        <translation>Tr&amp;valé TCP spojení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep the TCP connection established during registration open such that the SIP proxy can reuse this connection to send incoming requests. Application ping packets are sent to test if the connection is still alive.</source>
        <translation>Podržet otevřené TCP spojení vytvořené během registrace tak, aby SIP proxy mohla využít tohoto spojení k vysílání příchozích požadavků. Aplikace odesílá ping pakety tak, aby se zjistilo, zda-li je spojení stále aktivní.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send composing indications when typing a message.</source>
        <translation>Při psaní zprávy &amp;odesílat o tomto posílat indikaci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Twinkle sends a composing indication when you type a message. This way the recipient can see that you are typing.</source>
        <translation>Pokud píšete zprávu, pak o tomto Twinkle informuje protistranu. Takto se příjemce může dozvědět, že něco píšete.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AKA AM&amp;F:</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;KA OP:</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication management field for AKAv1-MD5 authentication.</source>
        <translation>Parametry autentizačního managementu pro AKAv1-MD5 autentizaci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operator variant key for AKAv1-MD5 authentication.</source>
        <translation>Operátorová varianta klíče pro autentizaci AKAv1-MD5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepr&amp;ocessing</source>
        <translation>Před&amp;zpracování</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preprocessing (improves quality at remote end)</source>
        <translation>Předzpracování (vylepšuje kvalitu u příjemce)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Automatic gain control</source>
        <translation>&amp;Automatické řízení hlasitosti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic gain control (AGC) is a feature that deals with the fact that the recording volume may vary by a large amount between different setups. The AGC provides a way to adjust a signal to a reference volume. This is useful because it removes the need for manual adjustment of the microphone gain. A secondary advantage is that by setting the microphone gain to a conservative (low) level, it is easier to avoid clipping.</source>
        <translation>Z důvodu velkého rozdílu hlasitosti nahrávání v různých nastavení byla zavedena funkce automatického řízení hlasitosti (AGC - Automatic gain control). AGC umožňuje nastavit úroveň signálu na přednastavenou hodnotu. Díky tomu není nutné pokaždé manuálně nastavovat hlasitost mikrofonu. Další výhodou je, že nastavení hlasitosti mikrofonu je většinou na nižší (konzervativní) úrovni, čímž se předchází ořezávání příliš hlasitého zvuku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic gain control &amp;level:</source>
        <translation>&amp;Úroveň automatického řízení hlasitosti:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic gain control level represents percentual value of automatic gain setting of a microphone. Recommended value is about 25%.</source>
        <translation>Úroveň automatického řízení hlasitosti představuje procentuální hodnotu maximální hlasitosti mikrofonu. Doporučená hodnota je kolem 25%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Voice activity detection</source>
        <translation>Detekce &amp;hlasu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When enabled, voice activity detection detects whether the input signal represents a speech or a silence/background noise.</source>
        <translation>Pokud je aktivní, pak detekce hlasu zjišťuje, zda je na zvukovém vstupu hlas nebo ticho/šum na pozadí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Noise reduction</source>
        <translation>&amp;Potlačení šumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The noise reduction can be used to reduce the amount of background noise present in the input signal. This provides higher quality speech.</source>
        <translation>Potlačení šumu může být použito k snížení okolních rušivých zvuků ve vstupním signálu. Vede to k lepší kvalitě mluveného slova.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acoustic &amp;Echo Cancellation</source>
        <translation>Potlačení &amp;akustické ozvěny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In any VoIP communication, if a speech from the remote end is played in the local loudspeaker, then it propagates in the room and is captured by the microphone. If the audio captured from the microphone is sent directly to the remote end, then the remote user hears an echo of his voice. An acoustic echo cancellation is designed to remove the acoustic echo before it is sent to the remote end. It is important to understand that the echo canceller is meant to improve the quality on the remote end.</source>
        <translation>Pokud je při VoIP komunikaci příchozí zvuk přehráván na hlasitý odposlech v reproduktorech, může se šířit místností a dostávat se zpět do mikrofonu. Pokud je tento signál poslán zpět volajícímu, stává se, že slyší ozvěnu vlastního hlasu. Funkce potlačení akustické ozvěny je navržena k potlačení těchto zvuků před tím, než jsou odeslány volajícímu. Je důležité si uvědomit, že tato funkce je určena pro zlepšení kvality přenosu hlasu na druhé straně hovoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variable &amp;bit-rate</source>
        <translation>Proměnný &amp;datový tok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discontinuous &amp;Transmission</source>
        <translation>Diskontinuitní &amp;přenos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality:</source>
        <translation>&amp;Kvalita:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex is a lossy codec, which means that it achieves compression at the expense of fidelity of the input speech signal. Unlike some other speech codecs, it is possible to control the tradeoff made between quality and bit-rate. The Speex encoding process is controlled most of the time by a quality parameter that ranges from 0 to 10.</source>
        <translation>Speex je ztrátový kodek, což znamená, že je na úkor kvality možné docílit redukce datového toku. Na rozdíl od jiných hlasových kodeků je možné nastavit kompromis mezi kvalitou a datovým tokem. Kódovací proces u tohoto kodeku je zpravidla řízen nastavením parametru kvality v rozsahu od 0 do 10.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
        <translation>bajtů</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use tel-URI for telephone &amp;number</source>
        <translation>Použít tel-URI pro &amp;telefonní číslo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand a dialed telephone number to a tel-URI instead of a sip-URI.</source>
        <translation>Rozšířit vytáčené telefonní číslo na tel-URI namísto sip-URI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept call &amp;transfer request (incoming REFER)</source>
        <translation>Přijímat žádosti o &amp;přepojení hovoru (příchozí REFER)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow call transfer while consultation in progress</source>
        <translation>Povolit přepojení hovoru v průběhu asistovaného přepojení</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you perform an attended call transfer, you normally transfer the call after you established a consultation call. If you enable this option you can transfer the call while the consultation call is still in progress. This is a non-standard implementation and may not work with all SIP devices.</source>
        <translation>Pokud děláte asistované přepojení, pak obvykle přepojíte hovor poté, co proběhla konzultace s protistranou. Jakmile povolíte tuto volbu, pak můžete přepojit hovor, zatímco konzultace stále probíhá. Toto je nestandardní implementace, která nemusí správně pracovat se všemi zařízeními SIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable NAT &amp;keep alive</source>
        <translation>Povolit NAT &amp;keep alive</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send UDP NAT keep alive packets.</source>
        <translation>Posílat UDP pakety pro udržení spojení přes NAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have enabled STUN or NAT keep alive, then Twinkle will send keep alive packets at this interval rate to keep the address bindings in your NAT device alive.</source>
        <translation>Pokud máte povolený STUN nebo NAT keep alive, pak bude Twinkle zasílat udržovací pakety v tomto intervalu, aby byla udržena mapování na vašem NATu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do&amp;main*:</source>
        <translation>&amp;Doména*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organi&amp;zation:</source>
        <translation>Or&amp;ganizace:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xpiry:</source>
        <translation>&amp;Platnost:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call Hold &amp;variant:</source>
        <translation>Způsob přidržení &amp;hovoru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Max redirections:</source>
        <translation>Max. počet &amp;přesměrování:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indicates if the Replaces-extension is supported.</source>
        <translation>Indikuje, zda je rozšíření Replaces podporováno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An attended call transfer should use the contact URI as a refer target. A contact URI may not be globally routable however. Alternatively the AoR (Address of Record) may be used. A disadvantage is that the AoR may route to multiple endpoints in case of forking whereas the contact URI routes to a single endpoint.</source>
        <translation>Asistované přepojení by mělo používat Contact-URI jako cílovou adresu pro sdělení nového spojení přesměrovávané protistraně. Tato adresa nemusí být ovšem globálně platná. Alternativně se může použít AoR (Address of Record). Nevýhodou je, že při více koncových zařízeních není AoR jednoznačné, zatímco URI kontaktu směřuje na jediné zařízení.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include a P-Asserted-Identity header with your identity in an INVITE request for a call with identity hiding.</source>
        <translation>Pokud je vybráno a je aktivována volba &quot;skrýt odesilatele&quot;, bude spolu s údajem odesilatele odeslána při požadavku INVITE hlavička P-Preferred-Identity.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send P-Asserted-Identity header when hiding user identity</source>
        <translation>&amp;Posílat hlavičku P-Preferred-Identity při skrývání identity uživatele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use STUN (does not wor&amp;k for incoming TCP)</source>
        <translation>Použít &amp;STUN (nefunguje pro příchozí TCP)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>STUN ser&amp;ver:</source>
        <translation>Adresa S&amp;TUN serveru:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Often the format of the telephone numbers you need to dial is different from the format of the telephone numbers stored in your address book, e.g. your numbers start with a +-symbol followed by a country code, but your provider expects &apos;00&apos; instead of the &apos;+&apos;, or you are at the office and all your numbers need to be prefixed with a &apos;9&apos; to access an outside line. Here you can specify number format conversion using Perl style regular expressions and format strings.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
For each number you dial, Twinkle will try to find a match in the list of match expressions. For the first match it finds, the number will be replaced with the format string. If no match is found, the number stays unchanged.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The number conversion rules are also applied to incoming calls, so the numbers are displayed in the format you want.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Example 1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Assume your country code is 31 and you have stored all numbers in your address book in full international number format, e.g. +318712345678. For dialling numbers in your own country you want to strip of the &apos;+31&apos; and replace it by a &apos;0&apos;. For dialling numbers abroad you just want to replace the &apos;+&apos; by &apos;00&apos;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The following rules will do the trick:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Match expression = \+31([0-9]*) , Replace =  0$1&lt;br&gt;
Match expression = \+([0-9]*) , Replace = 00$1&lt;/br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3&gt;Example 2&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
You are at work and all telephone numbers starting with a 0 should be prefixed with a 9 for an outside line.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Match expression = 0[0-9]* , Replace =  9$&amp;&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Často není formát telefonních čísel, které jsou očekávány od VoIP poskytovatele, shodný s formátem čísel uložených v adresáři. Např. u čísel začínajících na &quot;+&quot; a národním kódem země očekává váš poskytovatel namísto &quot;00&quot; znak &quot;+&quot;. Nebo jste-li napojeni na místní SIP síť a je nutné předtočit nejdříve číslo k přístupu ven.
Zde je možné za použití vyhledávacích a zaměňovacích vzorů (podle způsobu regulárních výrazů a la Perl) nastavit obecně platné pravidla pro konverzi telefonních čísel.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Při každém vytáčení se Twinkle pokusí najít pro čísla z uživatelské části SIP adresy odpovídají výraz v seznamu hledaných vzorů. S prvním nalezeným vyhovujícím výrazem je provedena úprava originálního čísla, přičemž pozice v &quot;(&quot; &quot;)&quot; v hledaném výrazu (např. &quot;([0-9]*)&quot; pro &quot;jakkoliv mnoho čísel&quot;) je nahrazena znaky v odpovídajících proměnných. Např. &quot;$1&quot; pro první pozici. Viz též `man 7 regex` nebo konqueror:&quot;#regex&quot;. Pokud není nalezen žádný odpovídající hledaný vzor, zůstane číslo nezměněno.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pravidla budou rovněž použita na čísla v příchozích voláních. Podle nastavených pravidel budou tato přetransformována do žádaného formátu.
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;1. příklad&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Např. váš národní kód je &quot;420&quot; pro českou republiku a ve vašem adresáři máte také mnoho vnitrostátních čísel uložených v mezinárodním formátu. Např.. +420 577 2345678. Avšak VoIP poskytovatel očekává pro vnitrostátní hovor 0577 2345678. Chcete tedy nahradit &apos;+420&apos; za &apos;0&apos; a zároveň pro zahraniční hovory nahradit &apos;+&apos; za &apos;00&apos;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
K tomu jsou potřebné následující pravidla uvedená v tomto pořadí:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Hledaný výraz = \+420([0-9]*) , Náhrada = 0$1&lt;br&gt;
Hledaný výraz = \+([0-9]*) , Náhrada = 00$1&lt;/br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3&gt;2. příklad&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Nacházíte se na telefonní ústředně a všem číslům s 0 jako první číslicí, má být předřazeno číslo 9. 
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;tt&gt;
Hledaný výraz = 0[0-9]* , Náhrada = 9$&amp;&lt;br&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;/blockquote&gt;
( $&amp; je speciální proměnná, do které je uloženo celé originální číslo)&lt;br&gt;
Poznámka: Toto pravidlo nelze nastavit jednoduše jako třetí pravidlo ke dvou pravidlům z předcházejícího příkladu. Bude totiž použito vždy jen to první, které vyhledávání vyhoví. Namísto toho by muselo být změněno nahrazování v pravidlech 1 a 2 - &quot;57$1&quot; a &quot;577$1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When ZRTP/SRTP is enabled, then Twinkle will try to encrypt the audio of each call you originate or receive. Encryption will only succeed if the remote party has ZRTP/SRTP support enabled. If the remote party does not support ZRTP/SRTP, then the audio channel will stay unencrypted.</source>
        <translation>Pokud je aktivováno, pokusí se Twinkle při všech odchozích a příchozích hovorech zašifrovat zvuková data. Aby byl hovor opravdu zašifrován musí i protistrana podporovat šifrování ZRTP/SRTP. Jinak zůstane hovor nešifrovaný.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;H2&gt;Message waiting indication type&lt;/H2&gt;
&lt;p&gt;
If your provider offers the message waiting indication service, then Twinkle can show you when new voice mail messages are waiting. Ask your provider which type of message waiting indication is offered.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Unsolicited&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Asterisk provides unsolicited message waiting indication.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Solicited&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Solicited message waiting indication as specified by RFC 3842.
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;H2&gt;Typ indikace čekajících zpráv&lt;/H2&gt;
&lt;p&gt;
Pokud váš SIP poskytovatel nabízí upozornění na uložené zprávy v hlasové schránce, může vás Twinkle informovat o nových i již vyslechnutých zprávách ve vaší hlasové schránce. Zeptejte se vašeho poskytovatele, jaký typ indikace čekajících zpráv je používán
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Nevyžádané&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Asterisk podporuje nevyžádané indikování čekajících zpráv.
&lt;/p&gt;
&lt;H3&gt;Vyžádané&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
Vyžádaná indikace čekajících zpráv dle RFC 3842.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsolicited</source>
        <translation>Nevyžádané</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solicited</source>
        <translation>Vyžádané</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solicited MWI</source>
        <translation>Vyžádané MWI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For solicited MWI, an endpoint subscribes to the message status for a limited duration. Just before the duration expires, the endpoint should refresh the subscription.</source>
        <translation>Dle specifikace MWI se koncové zařízení hlásí na serveru k příjmu zpráv na určitou dobu a před vypršením této doby by se přihlášení mělo znovu obnovit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WizardForm</name>
    <message>
        <source>Twinkle - Wizard</source>
        <translation>Twinkle - Průvodce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of the STUN server.</source>
        <translation>Doménové jméno, IP adresa nebo jméno hostitele STUN serveru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;TUN server:</source>
        <translation>S&amp;TUN server:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The SIP user name given to you by your provider. It is the user part in your SIP address, &lt;b&gt;username&lt;/b&gt;@domain.com This could be a telephone number.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>Uživatelské jméno, které vám bylo přiděleno vaším poskytovatelem SIP. Je také první částí vaší kompletní SIP adresy &lt;b&gt;uzivatel&lt;/b&gt;@domain.com  Může se také jednat o telefonní číslo.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Tento údaj je povinný.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Domain*:</source>
        <translation>&amp;Doména*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose your SIP service provider. If your SIP service provider is not in the list, then select &lt;b&gt;Other&lt;/b&gt; and fill in the settings you received from your provider.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you select one of the predefined SIP service providers then you only have to fill in your name, user name, authentication name and password.</source>
        <translation>Vyberte vašeho SIP poskytovatele a uveďte zde vaše plné jméno, vaše uživatelské SIP jméno, popřípadě přihlašovací jméno a heslo.&lt;br&gt;
Pokud váš SIP poskytovatel není v seznamu, vyberte &lt;b&gt;Jiný&lt;/b&gt; a uveďte požadované údaje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Authentication name:</source>
        <translation>&amp;Přihlašovací jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Your name:</source>
        <translation>Vaše &amp;jméno:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though.</source>
        <translation>Vaše přihlašovací SIP jméno. Často shodné s vaším uživatelským SIP jménem. Nicméně může být i jiné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The domain part of your SIP address, username@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Instead of a real domain this could also be the hostname or IP address of your &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. If you want direct IP phone to IP phone communications then you fill in the hostname or IP address of your computer.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
This field is mandatory.</source>
        <translation>Doménová část vaší úplné  SIP adresy uzivatel@&lt;b&gt;domain.com&lt;/b&gt;. Mimo skutečné domény se může jednat také o jméno hostitele nebo IP adresu vaší &lt;b&gt;SIP proxy&lt;/b&gt;. Pro přímé volání mezi IP adresami zde můžete vyplnit jméno hostitele nebo IP adresu vašeho počítače.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Tento údaj je povinný.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is just your full name, e.g. John Doe. It is used as a display name. When you make a call, this display name might be shown to the called party.</source>
        <translation>Vaše plné jméno, např. Jan Novák. Používá se jen pro účely zobrazení. Jakmile uskutečníte hovor, tak toto jméno může být zobrazeno volanému.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SIP pro&amp;xy:</source>
        <translation>SIP pro&amp;xy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname, domain name or IP address of your SIP proxy. If this is the same value as your domain, you may leave this field empty.</source>
        <translation>Doménové jméno, IP adresa nebo jméno vaší proxy. Pokud se shoduje s doménou, pak je možné toto pole ponechat nevyplněné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;SIP service provider:</source>
        <translation>&amp;SIP VoIP poskytovatel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User name*:</source>
        <translation>&amp;Uživatelské jméno*:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password for authentication.</source>
        <translation>Vaše přihlašovací heslo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None (direct IP to IP calls)</source>
        <translation>Žádné (přímé volání mezi IP adresami)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>Jiný</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User profile wizard:</source>
        <translation>Průvodce uživatelským profilem: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a user name for your SIP account.</source>
        <translation>Musíte zadat uživatelské jméno vašeho SIP účtu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill in a domain name for your SIP account.
This could be the hostname or IP address of your PC if you want direct PC to PC dialing.</source>
        <translation>Je nutné zadat doménové jméno vašeho SIP účtu (část vpravo od symbolu &quot;@&quot;).
V případě přímého volání mezi IP adresami se může jednat o jméno hostitele nebo IP adresu vašeho PC.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for SIP proxy.</source>
        <translation>Neplatná hodnota pro SIP proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for STUN server.</source>
        <translation>Neplatná hodnota pro STUN server.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>YesNoDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Ano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Ne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>incoming_call</name>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Přijmout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
        <translation>Odmítnout</translation>
    </message>
</context>
</TS>