AddressCardForm Twinkle - Address Card Twinkle - Adresářový záznam &Remark: P&oznámka: Infix name of contact. Prostřední jméno. First name of contact. Křestní jméno nebo jakékoliv jiné jméno. Bude třídicím klíčem. &First name: &Křestní jméno: You may place any remark about the contact here. Políčko pro libovolné poznámky. &Phone: &Telefon: &Infix name: &Prostřední jméno: Phone number or SIP address of contact. Telefonní číslo nebo SIP adresa kontaktu. Last name of contact. Příjmení kontaktu. &Last name: &Příjmení: &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z You must fill in a name. Musíte zadat jméno. You must fill in a phone number or SIP address. Musíte zadat telefonní číslo nebo SIP adresu. AddressTableModel Name Jméno Phone Telefon Remark Poznámka AuthenticationForm Twinkle - Authentication Twinkle - Přihlášení user No need to translate user The user for which authentication is requested. Uživatel, který má být přihlášen. profile No need to translate profile The user profile of the user for which authentication is requested. Profil uživatele, pro kterého je vyžadováno přihlášení. User profile: Uživatelský profil: User: Uživatel: &Password: &Heslo: Your password for authentication. Vaše přihlašovací heslo. Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though. Vaše přihlašovací SIP jméno. Často je identické s vaším uživatelským SIP jménem, ale může se i lišit. &User name: Uži&vatelské jméno: &OK &OK &Cancel &Zrušit Login required for realm: Přihlášení vyžadováno pro realm: realm No need to translate realm The realm for which you need to authenticate. Realm, ke kterému se musíte přihlásit. BuddyForm Twinkle - Buddy Twinkle - Kontakt Address book Adresář Select an address from the address book. Vybrat adresu z adresáře . &Phone: &Telefon: Name of your buddy. Jméno vašeho kontaktu. &Show availability Ukázat dostupno&st Alt+S Alt+S Check this option if you want to see the availability of your buddy. This will only work if your provider offers a presence agent. Vyberte tuto volbu, pokud chcete vidět dostupnost vytvořeného kontaktu. Toto bude fungovat, pouze pokud váš poskytovatel tuto funkčnost nabízí. &Name: &Jméno: SIP address your buddy. SIP adresa vašeho kontaktu. &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z You must fill in a name. Musíte zadat jméno. Invalid phone. Neplatné telefonní číslo. Failed to save buddy list: %1 Nepodařilo se uložit seznam kontaktů: %1 BuddyList Availability Dostupnost unknown neznámá offline offline online online request rejected požadavek odmítnut not published není zveřejněna failed to publish zveřejnění selhalho request failed požadavek selhal Click right to add a buddy. Pravým kliknutím přidáte kontakt. CoreAudio Failed to open sound card Nepodařilo se získat přístup ke zvukové kartě Failed to create a UDP socket (RTP) on port %1 Nepodařilo se vytvořit UDP socket (RTP) na portu %1 Failed to create audio receiver thread. Nepodařilo se vytvořit vlákno pro nahrávání zvuku. Failed to create audio transmitter thread. Nepodařilo se vytvořit vlákno pro přehrávání zvuku. CoreCallHistory local user lokální uživatel remote user vzdálený uživatel failure chyba unknown neznámý in příchozí out odchozí DeregisterForm Twinkle - Deregister Twinkle - Odhlášení deregister all devices odhlásit všechna zařízení &OK &OK &Cancel &Zrušit DiamondcardProfileForm &Cancel Zrušit (Es&c) Fill in your account ID. Fill in your PIN code. A user profile with name %1 already exists. DtmfForm Twinkle - DTMF Twinkle - DTMF Keypad Numerická klávesnice 2 2 3 3 Over decadic A. Normally not needed. Funkční klávesa A. Používaná zřídka. 4 4 5 5 6 6 Over decadic B. Normally not needed. Funkční klávesa B. Používaná zřídka. 7 7 8 8 9 9 Over decadic C. Normally not needed. Funkční klávesa C. Používaná zřídka. Star (*) Hvězdička (*) 0 0 Pound (#) Křížek (#) Over decadic D. Normally not needed. Funční klávesa D. Používaná zřídka. 1 1 &Close &Zavřít Alt+C Alt+C FreeDeskSysTray Show/Hide Ukázat/Zminimalizovat Quit Ukončit GUI Failed to create a UDP socket (SIP) on port %1 Chyba při otevírání UDP socketu (SIP) na portu %1 The following profiles are both for user %1 Následující uživatelské profily používají stejnou SIP adresu %1 You can only run multiple profiles for different users. Na jeden SIP účet si nemůžete současně aktivovat více profilů. Cannot find a network interface. Twinkle will use 127.0.0.1 as the local IP address. When you connect to the network you have to restart Twinkle to use the correct IP address. Twinkle nemůže najít žádné aktivní síťové rozhraní a používá nyní 127.0.0.1 jako svoji lokální IP adresu. Pokud se připojíte k nějaké síti později, musíte Twinkle spustit znovu, aby používal správnou IP adresu. Line %1: incoming call for %2 Linka %1: příchozí hovor pro %2 Call transferred by %1 Volání přepojeno uživatelem %1 Line %1: far end cancelled call. Linka %1: protistrana přerušila hovor. Line %1: far end released call. Linka %1: hovor ukončen protistranou. Line %1: SDP answer from far end not supported. Linka %1: SDP odpověď protistrany není podporována. Line %1: SDP answer from far end missing. Linka %1: žádná SDP odpověď protistrany. Line %1: Unsupported content type in answer from far end. Linka %1: Typ obsahu v odpovědi protistrany není podporován. Line %1: no ACK received, call will be terminated. Linka %1: žádný ACK od protistrany, volání bude ukončeno. Line %1: no PRACK received, call will be terminated. Linka %1: žádný PRACK od protistrany, volání bude ukončeno. Line %1: PRACK failed. Linka %1: PRACK selhalo. Line %1: failed to cancel call. Linka %1: chyba při pokusu o ukončení hovoru. Line %1: far end answered call. Linka %1: protistrana přijala hovor. Line %1: call failed. Linka %1: volání selhalo. The call can be redirected to: Hovor může být přesměrován na: Line %1: call released. Linka %1: hovor ukončen. Line %1: call established. Linka %1: spojení navázáno. Response on terminal capability request: %1 %2 Odpověď protistrany na dotaz o výpis schopností: %1 %2 Terminal capabilities of %1 Schopnosti protistrany %1 Accepted body types: Akceptované "body types": unknown neznámý Accepted encodings: Akceptovaná kódování: Accepted languages: Akceptované jazyky: Allowed requests: Povolené požadavky: Supported extensions: Podporovaná rozšíření: none žádný End point type: Typ koncového zařízení: Line %1: call retrieve failed. Linka %1: chyba při pokusu o obnovení hovoru. %1, registration failed: %2 %3 %1, neúspěšné přihlášení: %2 %3 %1, registration succeeded (expires = %2 seconds) %1, registrace úspěšná (platná na %2 sekund) %1, registration failed: STUN failure %1, registrace selhala: chyba STUN %1, de-registration succeeded: %2 %3 %1, úspěšné odhlášení: %2 %3 %1, fetching registrations failed: %2 %3 %1, chyba při dotazu na registrace: %2 %3 : you are not registered : nejste registrován : you have the following registrations : jsou aktivní následující registrace : fetching registrations... : probíhá dotaz na registrace... Line %1: redirecting request to Linka %1: požadavek přesměrováván na Redirecting request to: %1 Přesměrovat požadavek na: %1 Line %1: DTMF detected: Linka %1: detekováno DTMF: invalid DTMF telephone event (%1) neplatná událost DTMF (%1) Line %1: send DTMF %2 Linka %1: odesílá se DTMF %2 Line %1: far end does not support DTMF telephone events. Linka %1: protistrana nepodporuje události DTMF. Line %1: received notification. Linka %1: přijata notifikace. Event: %1 Událost: %1 State: %1 Stav: %1 Reason: %1 Důvod: %1 Progress: %1 %2 Průběh: %1 %2 Line %1: call transfer failed. Linka %1: přepojení hovoru selhalo. Line %1: call successfully transferred. Linka %1: hovor byl přepojen. Line %1: call transfer still in progress. Linka %1: přepojení hovoru stále probíhá. No further notifications will be received. Nebudou přijímány další notifikace. Line %1: transferring call to %2 Linka %1: hovor se přepojuje na %2 Transfer requested by %1 Přepojení vyžádal %1 Line %1: Call transfer failed. Retrieving original call. Linka %1: Přepojení hovoru selhalo. Obnovuji původní hovor. Redirecting call Přesměrovávám hovor User profile: Uživatelský profil: User: Uživatel: Do you allow the call to be redirected to the following destination? Souhlasíte, aby hovor byl přesměrován na následující cíl? If you don't want to be asked this anymore, then you must change the settings in the SIP protocol section of the user profile. Pokud nechcete, abyste byl nadále dotazován, musíte změnit nastavení v sekci protokol SIP v uživatelském profilu. Redirecting request Přesměrovávám požadavek Do you allow the %1 request to be redirected to the following destination? Má být požadavek %1 přesměrován na následující destinaci? Transferring call Přepojování hovoru Request to transfer call received from: Požadavek na přepojení hovoru přijat od: Do you allow the call to be transferred to the following destination? Povolit přepojení hovoru k následujícímu cíli? Info: Info: Warning: Varování: Critical: Kritické: Firewall / NAT discovery... Detekce firewallu / NATu... Abort Přerušit Line %1 Linka %1 Click the padlock to confirm a correct SAS. Pro potvrzení správného SAS hesla klikněte na symbol zámečku. The remote user on line %1 disabled the encryption. Protistrana na lince %1 vypnula zašifrování. Line %1: SAS confirmed. Linka %1: SAS potvrzeno. Line %1: SAS confirmation reset. Linka %1: SAS potvrzení smazáno. Line %1: call rejected. Linka %1: hovor odmítnut. Line %1: call redirected. Linka %1: hovor přesměrován. Failed to start conference. Nepodařilo se zahájit konferenci. Override lock file and start anyway? Ignorovat soubor se zámkem a přesto spustit? %1, STUN request failed: %2 %3 %1, STUN dotaz selhal: %2 %3 %1, STUN request failed. %1, STUN diatz selhal. %1, voice mail status failure. %1, chyba stavu hlasové schránky. %1, voice mail status rejected. %1, odmítnut stav hlasové schránky. %1, voice mailbox does not exist. %1, hlasová schránka neexistuje. %1, voice mail status terminated. %1, ukončen přenos z hlasové schránky. %1, de-registration failed: %2 %3 %1, deregistrace selhala: %2 %3 Request to transfer call received. Přijat požadavek na přepojení hovoru. If these are users for different domains, then enable the following option in your user profile (SIP protocol) Pokud jsou toto uživatelé pro různé domény, potom aktivujte následující volbu ve vašem uživatelském profilu (Protokol SIP) Use domain name to create a unique contact header Použít doménové jméno k vytvoření jedinečné kontaktní hlavičky Failed to create a %1 socket (SIP) on port %2 Selhalo vytvoření %1 socketu (SIP) na portu %2 Accepted by network Akceptováno sítí Failed to save message attachment: %1 Selhalo uložení přílohy zprávy: %1 Transferred by: %1 Přepojil: %1 Cannot open web browser: %1 Nemohu otevřit webový prohlížeč: %1 Configure your web browser in the system settings. Nastavte svůj webový prohlížeč v systémovém nastavení. GetAddressForm Twinkle - Select address Twinkle - Výběr adresy Name Jméno Type Typ Phone Telefon &Show only SIP addresses Zobrazit pouze &SIP adresy Alt+S Alt+S Check this option when you only want to see contacts with SIP addresses, i.e. starting with "<b>sip:</b>". Pokud je aktivováno, budou zobrazeny pouze kontakty, které obsahují platnou SIP adresu (začínající na <b>sip:</b>). &Reload Aktua&lizovat Alt+R Alt+L Reload the list of addresses from KAddressbook. Znovu načíst seznam adres z KAddressbook. &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z &KAddressBook &KAddressBook This list of addresses is taken from <b>KAddressBook</b>. Contacts for which you did not provide a phone number are not shown here. To add, delete or modify address information you have to use KAddressBook. Tento seznam kontaktů pochází z <b>KAddressbook</b>. Kontakty, které neobsahují telefonní číslo nebo SIP adresu zde nejsou uvedeny. K vytvoření nebo úpravě kontaktů použijte program KAddressbook. &Local address book &Místní adresář Remark Poznámka Contacts in the local address book of Twinkle. Kontakty v lokálním adresáři Twinkle. &Add Přid&at Alt+A Alt+A Add a new contact to the local address book. Založit v místním adresáři nový kontakt. &Delete Smaza&t Alt+D Alt+T Delete a contact from the local address book. Smazat vybraný kontakt z místního adresáře. &Edit &Upravit Alt+E Alt+U Edit a contact from the local address book. Upravit vybraný kontakt v místním adresáři. <p>You seem not to have any contacts with a phone number in <b>KAddressBook</b>, KDE's address book application. Twinkle retrieves all contacts with a phone number from KAddressBook. To manage your contacts you have to use KAddressBook.<p>As an alternative you may use Twinkle's local address book.</p> Zdá se, že <p><b>KAddressbook</b> neobsahuje žádné záznamy s telefonními čísly, které by Twinkle mohl načíst. Použijte prosím tento program k úpravě nebo zanesení vašich kontaktů.</p> <p>Druhou možností je používat místní adresář v Twinkle.</p> GetProfileNameForm Twinkle - Profile name Twinkle - Název profilu &OK &OK &Cancel &Zrušit Enter a name for your profile: Zadejte název profilu: <b>The name of your profile</b> <br><br> A profile contains your user settings, e.g. your user name and password. You have to give each profile a name. <br><br> If you have multiple SIP accounts, you can create multiple profiles. When you startup Twinkle it will show you the list of profile names from which you can select the profile you want to run. <br><br> To remember your profiles easily you could use your SIP user name as a profile name, e.g. <b>example@example.com</b> <b>Název vašeho profilu</b> <br><br> Profil obsahuje všechna uživatelská nastavení, např. uživatelské jméno SIP, heslo. Každý profil musí být pojmenován. <br><br> Pokud máte vícero účtů SIP, můžete si vytvořit několik profilů. Při spuštění vám Twinkle zobrazí seznam názvů profilů, ze kterých si můžete vybrat ty, které chcete spustit. <br><br> Ke snadnému zapamatování si profilu je možné použít k označení profilu uživatelské jméno, např. <b>example@example.com</b> </p> Cannot find .twinkle directory in your home directory. Nelze najít adresář .twinkle ve vašem domovském adresáři. Profile already exists. Profil s tímto názvem již existuje. Rename profile '%1' to: Přejmenovat profil %1 na: HistoryForm Twinkle - Call History Twinkle - Seznam volání Time Čas In/Out Příchozí/Odchozí From/To Protistrana Subject Předmět Status Stav Call details Podrobnosti hovoru Details of the selected call record. Detaily k vybranému hovoru. View Zobrazit &Incoming calls &Příchozí hovory Alt+I Alt+I Check this option to show incoming calls. Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení příchozích hovorů. &Outgoing calls &Odchozí hovory Alt+O Alt+O Check this option to show outgoing calls. Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení odchozích hovorů. &Answered calls &Přijaté hovory Alt+A Alt+A Check this option to show answered calls. Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení přijatých hovorů. &Missed calls &Zmeškané hovory Alt+M Alt+M Check this option to show missed calls. Zaškrtněte tuto volbu pro zobrazení zmeškaných hovorů. Current &user profiles only &Pouze aktivní uživatelské profily Alt+U Alt+U Check this option to show only calls associated with this user profile. Pokud je aktivováno, budou zobrazeny jen hovory, které byly provedeny pod tímto uživatelským profilem. C&lear &Smazat seznam Alt+L Alt+L <p>Clear the complete call history.</p> <p><b>Note:</b> this will clear <b>all</b> records, also records not shown depending on the checked view options.</p> <p>Smazat celý protokol volání.</p> <p><b>Poznámka:</b> Tímto dojde ke smazání všech záznamů. Včetně těch, které nejsou zobrazeny dle zvolených parametrů v nastavení.</p> Alt+C Alt+S Close this window. Zavřít toto okno. Call start: Volání zahájeno: Call answer: Na volání odpovězeno: Call end: Hovor ukončen: Call duration: Délka hovoru: Direction: Směr: From: Od: To: Kam: Reply to: Odpovědět na: Referred by: Přes: Subject: Předmět: Released by: Ukončil: Status: Status: Far end device: Zařízení protistrany: User profile: Uživatelský profil: conversation rozhovor Call... Volat... Delete Smazat Re: Odp: Clo&se Za&vřít Alt+S Alt+S &Call &Volat Call selected address. Volat vybranou adresu. Number of calls: Počet hovorů: ### ### Total call duration: Celkové trvání hovorů: IncomingCallPopup %1 calling %1 volá InviteForm Twinkle - Call Twinkle - Volání &To: K&am: Optionally you can provide a subject here. This might be shown to the callee. Zde můžete volitelně zadat předmět hovoru, který může být zobrazen volanému. Address book Adresář Select an address from the address book. Vybrat adresu z adresáře. The address that you want to call. This can be a full SIP address like <b>sip:example@example.com</b> or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile. Adresa, na kterou chcete zavolat. Toto může být plnohodnotná SIP adresa jako <b>sip:example@example.com</b> nebo jen uživatel nebo telefonní číslo. Pokud není zadaná úplná adresa, Twinkle ji doplní o doménové jméno aktuálního uživatelského profilu. The user that will make the call. Uživatel, který uskuteční hovor. &Subject: &Předmět: &From: &Od: &OK &OK &Cancel &Zrušit &Hide identity &Skrýt identitu volajícího Alt+H Alt+H <p> With this option you request your SIP provider to hide your identity from the called party. This will only hide your identity, e.g. your SIP address, telephone number. It does <b>not</b> hide your IP address. </p> <p> <b>Warning:</b> not all providers support identity hiding. </p> <p>S touto volbou dáváte najevo vašemu SIP poskytovateli, že nechcete aby byly na protistranu zaslánu informace o vaší identitě. Např. vaše SIP adresa nebo telefonní číslo. Nicméně vaše IP adresa bude protistraně <b>vždy</b> sdělena.</p> <p><b>Upozornění: </b>Tuto možnost nenenabízejí všichni poskytovatelé!</p> Not all SIP providers support identity hiding. Make sure your SIP provider supports it if you really need it. Ne všichni poskytovatelé SIP umožňují skrytí identity. Pokud funkci skutečně potřebujete, ujistěte se, že ji váš poskytovatel SIP nabízí. F10 F10 LogViewForm Twinkle - Log Twinkle - Log Contents of the current log file (~/.twinkle/twinkle.log) Obsah aktuálního logu (~/.twinkle/twinkle.log) &Close &Zavřít Alt+C Alt+C C&lear &Vymazat Alt+L Alt+V Clear the log window. This does <b>not</b> clear the log file itself. Vyčistit okno s logem. Obsah samotného souboru s logem smazán <b>nebude</b>. MessageForm Twinkle - Instant message Twinkle - textová zpráva &To: &Komu: The user that will send the message. Uživatel, který pošle zprávu. The address of the user that you want to send a message. This can be a full SIP address like <b>sip:example@example.com</b> or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile. Adresa uživatele, kterému má být zpráva poslána. To může být buď SIP adresa jako <b>sip:example@example.com</b> nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud se neuvede celá adresa, Twinkle doplní adresu doménou z uživatelského profilu. Address book Adresář Select an address from the address book. Výběr adresy z adresáře. &User profile: &Uživatelský profil: Conversation Konverzace Type your message here and then press "send" to send it. Sem napište zprávu a poté pro odeslání stiskněte "Odeslat". &Send &Odeslat Alt+S Send the message. Odeslat zprávu. Delivery failure Doručení selhalo Delivery notification Potvrzení o doručení Instant message toolbar Lišta s instantními zprávami Send file... Odeslat soubor... Send file Odeslat soubor image size is scaled down in preview obrázek je v náhledu zmenšen Open with %1... Otevřít s %1... Open with... Otevřít s... Save attachment as... Uložit přílohu jako... File already exists. Do you want to overwrite this file? Soubor již existuje. Chcete přepsat tento soubor? Failed to save attachment. Uložení přílohy selhalo. %1 is typing a message. %1 píše zprávu. F10 F10 Size Velikost MessageFormView sending message odesílání zprávy MphoneForm Twinkle Twinkle &Call: Label in front of combobox to enter address &Volané číslo: The address that you want to call. This can be a full SIP address like <b>sip:example@example.com</b> or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile. Adresa, na kterou chcete zavolat. Může to být úplné SIP adresa jako <b>sip:example@example.com</b> nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud není zadána celá adresa, Twinkle doplní chybějící část doménovým jménem z vašeho uživatelského profilu. The user that will make the call. Uživatel, který uskuteční volání. &User: &Uživatel: Dial Volat Dial the address. Volat adresu. Address book Adresář Select an address from the address book. Vybrat adresu z adresáře. Auto answer indication. Indikátor automatického příjmu hovoru. Call redirect indication. Indikátor přesměrování hovoru. Do not disturb indication. Indikátor stavu nerušit. Missed call indication. Indikátor zmeškaných hovorů. Registration status. Stav registrace. Display Stavové hlášky Line status Stav linky Line &1: Linka &1: Alt+1 Alt+1 Click to switch to line 1. Klikněte pro přepnutí na linku 1. From: Od: To: Kam: Subject: Předmět: Visual indication of line state. Optické zobrazení stavu linky. idle No need to translate idle Call is on hold Hovor je podržen Voice is muted Hovor je ztišen Conference call Konferenční hovor Transferring call Hovor bude přesměrován <p> The padlock indicates that your voice is encrypted during transport over the network. </p> <h3>SAS - Short Authentication String</h3> <p> Both ends of an encrypted voice channel receive the same SAS on the first call. If the SAS is different at each end, your voice channel may be compromised by a man-in-the-middle attack (MitM). </p> <p> If the SAS is equal at both ends, then you should confirm it by clicking this padlock for stronger security of future calls to the same destination. For subsequent calls to the same destination, you don't have to confirm the SAS again. The padlock will show a check symbol when the SAS has been confirmed. </p> <p> Symbol zámečku se zobrazí pokud je volání přenášeno pomocí šifrování a není možné ho odposlouchávat. </p> <h3>SAS - Short Authentication String</h3> <p> Oběma účastníkům zašifrovaného hovoru bude při prvním kontaktu doručena tzv. SAS značka. Porovnáním této značky při každém dalším volání s toutéž protistranou lze zjistit, v případě že by se kód změnil, že dochází k odposlouchávání hovoru. Šlo by o tzv. "man-in-the-middle attack". </p> <p> Pokud je SAS shodný na obou stranách, klikněte na ikonku zámečku. Lze se o tom přesvědčit dotazem na tuto značku u volaného. Při každém dalším volání na takto označený kontakt bude jeho identita automaticky ověřena a výsledek bude zobrazen ve formě zatržítka na symbolu zámečku. </p> <p>Opětovným kliknutím na ikonku zámečku se zatržítkem dojde ke smazání ověřovací značky SAS a k její nové aktivaci je nutné provést její nové vygenerování.</p> sas No need to translate sas Short authentication string Krátký ověřovací řetězec g711a/g711a No need to translate Audio codec Audio kodek 0:00:00 0:00:00 Call duration Trvání hovoru sip:from No need to translate sip:to No need to translate subject No need to translate photo No need to translate Line &2: Linka &2: Alt+2 Alt+2 Click to switch to line 2. Klikněte pro přepnutí na linku 2. &File &Soubor &Edit &Upravit C&all &Hovor Activate line Vybrat linku &Registration &Registrace &Services &Služby &View &Zobrazit &Help &Nápověda Call Toolbar Lišta volání Quit Ukončit &Quit &Ukončit Ctrl+Q Ctrl+Q About Twinkle O programu Twinkle &About Twinkle O &programu Twinkle Call someone Zavolat někomu F5 F5 Answer incoming call Přijmout příchozí hovor F6 F6 Release call Ukončit hovor Reject incoming call Odmítnout příchozí hovor F8 F8 Put a call on hold, or retrieve a held call Podržet hovor nebo pokračovat v podrženém hovoru Redirect incoming call without answering Přesměrovat příchozí hovor bez přijetí hovoru Open keypad to enter digits for voice menu's Otevřít numerickou klávesnici pro hlasová menu Register Registrovat se &Register &Registrovat se Deregister Deregistrovat se &Deregister &Deregistrovat se Deregister this device Deregistrovat toto zařízení Show registrations Zobrazit registrace &Show registrations &Zobrazit registrace Terminal capabilities Parametry protistrany Request terminal capabilities from someone Dotaz na parametry protistrany Do not disturb Nerušit &Do not disturb &Nerušit Call redirection Přesměrování hovoru Call &redirection... &Přesměrování hovoru... Repeat last call Opakované vytáčení F12 F12 About Qt O Qt About &Qt O &Qt User profile Uživatelský profil &User profile... &Uživatelský profil... Join two calls in a 3-way conference Spojit dva hovory do konference Mute a call Vypnout mikrofon Transfer call Přesměrovat hovor System settings Systémová nastavení &System settings... &Systémová nastavení... Deregister all Odhlásit vše Deregister &all &Odhlásit vše Deregister all your registered devices Odhlásit všechna registrovaná zařízení Auto answer Automaticky přijmout volání &Auto answer &Automaticky přijmout volání Log Log &Log... &Log... Call history Seznam volání Call &history... &Seznam volání... F9 F9 Change user ... Změnit uživatele ... &Change user ... &Změnit uživatele ... Activate or de-activate users Aktivovat nebo deaktivovat uživatele What's This? Co je toto? What's &This? Co je &toto? Shift+F1 Shift+F1 Line 1 Linka 1 Line 2 Linka 2 idle volná dialing vytáčím attempting call, please wait pokus o navázání spojení, prosím čekejte incoming call příchozí volání establishing call, please wait navazuji hovor, prosím čekejte established navázáno established (waiting for media) navázáno (čeká se na zvuk) releasing call, please wait zavěšuji, prosím čekejte unknown state neznámý stav Voice is encrypted Hovor je zašifrován Click to confirm SAS. Klikněte pro potvrzení SAS. Click to clear SAS verification. Klikněte pro smazání ověření SAS. User: Uživatel: Call: Hovor: Registration status: Stav registrace: Registered Registrován Failed Nezdařilo se Not registered Neregistrován No users are registered. Není přihlášen žádný uživatel. Do not disturb active for: Nerušit aktivováno pro: Redirection active for: Přsměrování aktivováno pro: Auto answer active for: Automatické přijetí hovorů aktivováno pro: Do not disturb is not active. Nerušit není aktivní. Redirection is not active. Přesměrování volání není aktivováno. Auto answer is not active. Automatické přijetí hovorů není aktivní. You have no missed calls. Nemáte žádné zmeškané hovory. You missed 1 call. 1 zmeškaný hovor. You missed %1 calls. %1 zmeškaných hovorů. Click to see call history for details. Kliknutím se otevře podrobný seznam hovorů. Starting user profiles... Spouštím uživatelské profily... The following profiles are both for user %1 Následující uživatelské profily používají stejné uživatele %1 You can only run multiple profiles for different users. Různé profily musejí mít odlišné uživatele. You have changed the SIP UDP port. This setting will only become active when you restart Twinkle. Byl změněn SIP UDP port. Toto nastavení bude aktivní až při příštím spuštění programu Twinkle. Esc Esc Transfer consultation Asistované přesměrování Hide identity Skrýt identitu Click to show registrations. Kliknutím se zobrazí registrace. %1 new, 1 old message %1 nová, 1 stará zpráva %1 new, %2 old messages %1 nové, %2 staré zprávy 1 new message 1 nová zpráva %1 new messages %1 nových zpráv 1 old message 1 stará zpráva %1 old messages %1 starých zpráv Messages waiting Přijatých zpráv No messages Žádné zprávy <b>Voice mail status:</b> <b>Stav hlasové schránky:</b> Failure Chyba Unknown Neznámý Click to access voice mail. Kliknutím se vstoupí do hlasové schránky. Click to activate/deactivate Kliknutím aktivovat / deaktivovat Click to activate Kliknutím aktivovat not provisioned není poskytováno You must provision your voice mail address in your user profile, before you can access it. Předtím než může být hlasová schránka používána, je nutné nastavit její adresu v uživatelském profilu. The line is busy. Cannot access voice mail. Hlasovou schránku nelze otevřít. Linka je obsazená. The voice mail address %1 is an invalid address. Please provision a valid address in your user profile. Adresa hlasové schránky "%1" je neplatná. Zkontrolujte nastavení ve vašem uživatelském profilu. Call toolbar text Volat &Call... call menu text Volat (&Call)... Answer toolbar text Odpovědět &Answer menu text &Odpovědět Bye toolbar text Zavěsit &Bye menu text Zavěsit (&Bye) Reject toolbar text Odmítnout &Reject menu text &Odmítnout Hold toolbar text Podržet &Hold menu text &Podržet Redirect toolbar text Přesměrovat R&edirect... menu text &Přesměrovat... Dtmf toolbar text DTMF &Dtmf... menu text &DTMF... &Terminal capabilities... menu text &Parametry protistrany... Redial toolbar text Opakovat &Redial menu text &Opakovat Conf toolbar text Konference &Conference menu text &Konference Mute toolbar text Ztišit &Mute menu text &Ztišit Xfer toolbar text Zprostředkovat Trans&fer... menu text &Zprostředkovat... Message waiting indication. Zobrazení čekajících zpráv. Voice mail Hlasová schránka &Voice mail &Hlasová schránka Access voice mail Vstoupit do hlasové schránky F11 Buddy list Seznam kontaktů &Message &Zpráva Msg Msg Instant &message... Textová &zpráva... Instant message Textová zpráva &Call... &Volat... &Edit... &Upravit... &Delete &Smazat O&ffline O&ffline &Online &Online &Change availability &Změnit dostupnost &Add buddy... &Přidat kontakt... Failed to save buddy list: %1 Selhalo uložení seznamu kontaktů: %1 You can create a separate buddy list for each user profile. You can only see availability of your buddies and publish your own availability if your provider offers a presence server. Je možné vytvořit oddělený seznam kontaktů pro každý uživatelský profil. Dostupnost vašich kontaktů a vlastní dostupnost lze zjistit a využívat jen pokud toto váš poskytovatel podporuje. &Buddy list &Seznam kontaktů &Display &Stavové hlášky F10 F10 Diamondcard Manual Příručka &Manual &Příručka Sign up &Sign up... Recharge... Balance history... Call history... Admin center... Recharge Balance history Admin center Call Volat &Answer Přijm&out Answer Přijmout &Bye &Zavěsit Bye Zavěsit &Reject &Odmítnout Reject Odmítnout &Hold &Podržet Hold Podržet R&edirect... &Přesměrovat... Redirect Přesměrovat &Dtmf... &DTMF... Dtmf DTMF &Terminal capabilities... &Parametry protistrany... &Redial &Opakovat Redial Opakovat &Conference &Konference Conf Konference &Mute &Ztišit Mute Ztišit Trans&fer... Přep&ojit... Xfer Přepojit NumberConversionForm Twinkle - Number conversion Twinkle - konverze tel. čísla &Match expression: &Hledaný výraz: &Replace: &Nahradit: Perl style format string for the replacement number. Formátovací řetězec (styl Perlu) s nahrazeným číslem. Perl style regular expression matching the number format you want to modify. Regulární výraz (styl Perlu) pro nahrazované číslo. &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+C Match expression may not be empty. Hledaný výraz nesmí být prázdný. Replace value may not be empty. Nahrazený text nesmí být prázdná. Invalid regular expression. Neplatný regulární výraz. RedirectForm Twinkle - Redirect Twinkle - Přesměrování Redirect incoming call to Příchozí hovor přeměrovat na You can specify up to 3 destinations to which you want to redirect the call. If the first destination does not answer the call, the second destination will be tried and so on. Pro přesměrování volání lze zadat max. 3 čísla. Pokud nebude hovor přijat prvním cílem, dojde k pokusu o přesměrování na druhý cíl atd. &3rd choice destination: &3. cíl: &2nd choice destination: &2. cíl: &1st choice destination: &1. cíl: Address book Adresář Select an address from the address book. Výběr adresy z adresáře. &OK &OK &Cancel &Zrušit F10 F10 F12 F12 F11 F11 SelectNicForm Twinkle - Select NIC Twinkle - výběr síťového rozhraní Select the network interface/IP address that you want to use: Vyberte síťové rozhraní / IP adresu, kterou chcete použít: You have multiple IP addresses. Here you must select which IP address should be used. This IP address will be used inside the SIP messages. Na vašem počítači je k dispozici více IP adres. Vyberte tu, pod kterou je váš počítač dostupný z internetu nebo pokud jste připojení na router vaši IP adresu v lokální síti. Tuto adresu bude Twinkle používat uvnitř datových SIP paketů jako adresu odesilatele. Set as default &IP &Nastavit jako výchozí IP adresu Alt+I Alt+I Make the selected IP address the default IP address. The next time you start Twinkle, this IP address will be automatically selected. Nastavit vybranou IP adresu jako výchozí. Při přístím startu Twinkle bude automaticky zvolena tato adresa. Set as default &NIC Nastavit jako &výchozí rozhraní Alt+N Alt+N Make the selected network interface the default interface. The next time you start Twinkle, this interface will be automatically selected. Nastavit vybrané síťové rozhraní jako výchozí. Při příštím startu Twinkle bude toto rozhraní automaticky zvoleno. &OK Alt+O Alt+O If you want to remove or change the default at a later time, you can do that via the system settings. Výchozí nastavení je možné změnit kdykoliv později v systémovém nastavení. SelectProfileForm Twinkle - Select user profile Twinkle - výběr uživatelského profilu Select user profile(s) to run: Zvolte uživatelské profily, které mají být aktivovány: User profile Uživatelský profil Tick the check boxes of the user profiles that you want to run and press run. Označte uživatelský profil, se kterým by měl Twinkle pracovat a stiskněte "Spustit". &New &nový Create a new profile with the profile editor. Pomocí editoru profilu založit nový uživatelský profil. &Wizard Průvodc&e Alt+W Alt+E Create a new profile with the wizard. Vytvořit nový uživatelský profil pomocí průvodce. &Edit U&pravit Alt+E Alt+P Edit the highlighted profile. Upravit vybraný uživatelský profil. &Delete &Smazat Alt+D Alt+S Delete the highlighted profile. Smazat vybraný uživatelský profil. Ren&ame &Přejmenovat Alt+A Alt+P Rename the highlighted profile. Das ausgewählte Benutzerprofil umbenennen. &Set as default Nastavit jako &výchozí Alt+S Alt+V Make the selected profiles the default profiles. The next time you start Twinkle, these profiles will be automatically run. Nastavit vybrané profily jako výchozí. Twinkle je použije automaticky při příštím startu. &Run &Spustit Alt+R Alt+S Run Twinkle with the selected profiles. Spustit twinkle s označenými uživatelskými profily. S&ystem settings S&ystémová nastavení Alt+Y Alt+Y Edit the system settings. Upravit systémová nastavení. &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z <html>Before you can use Twinkle, you must create a user profile.<br>Click OK to create a profile.</html> <html>Předtím než můžete Twinkle začít používat, musíte založit aspoň jeden uživatelský profil.<br>Klikněte OK pro založení nového profilu.</html> <html>You can use the profile editor to create a profile. With the profile editor you can change many settings to tune the SIP protocol, RTP and many other things.<br><br>Alternatively you can use the wizard to quickly setup a user profile. The wizard asks you only a few essential settings. If you create a user profile with the wizard you can still edit the full profile with the profile editor at a later time.<br><br>Choose what method you wish to use.</html> <html>Pro vytvoření uživatelského profilu můžete použít editor profilu. Tento vám umožní změnit veškerá nastavení týkající se SIP protokolu, RTP jakož i dalších parametrů programu.<br><br>Popřípadě použijte Wizard pro rychlé a jednoduché nastavení základních paramtrů ke zvolenému uživatelskému profilu. Wizard se vás dotáže jen na nejzákladnější údaje, které vám váš SIP poskytovatel dá při zaregistrování. Pro některé poskytovatele vám budou dokonce některé z těchto údajů přímo wizardem nabídnuty. I přesto, že profil založíte pomocí wizardu ho budete moci později upravovat pomocí editoru.<br><br>Nápovědu získáte kdekoliv v Twinkle stiskem klávesové ombinace "Shift + F1", přes kontextovou nápovědu pomocí stisku pravého tlačítka na myši nebo stiskem na symbol "?" v pravém horním rohu okna.<br><br>Vyberte si jakým způsobem má být uživatelský profil založen.</html> <html>Next you may adjust the system settings. You can change these settings always at a later time.<br><br>Click OK to view and adjust the system settings.</html> <html>V dalším kroku můžete upravit systémová nastavení. Můžete tak učinit i kdykoliv později.<br><br>Klikněte na OK pro přístup k systémovým nastavením.</html> You did not select any user profile to run. Please select a profile. Nevybrali jste k použití žádný uživatelský profil. Vyberte prosím aspoň jeden profil. Are you sure you want to delete profile '%1'? Opravdu smazat uživatelský profil %1 ? Delete profile Smazat profil Failed to delete profile. Chyba při mazání profilu. Failed to rename profile. Chyba při přejmenování profilu. <p>If you want to remove or change the default at a later time, you can do that via the system settings.</p> <p>Výchozí nastavení je možné kdykoliv smazat nebo změnit v systémovém nastavení. </p> Cannot find .twinkle directory in your home directory. Nelze nalézt adresář .twinkle ve vašem domovském adresáři. &Profile editor &Editor profilu Create profile Vytvořit profil Ed&itor Ed&itace Alt+I Alt+I Dia&mondcard Alt+M Alt+M Modify profile Upravit profil Startup profile Profil při spuštění &Diamondcard Create a profile for a Diamondcard account. With a Diamondcard account you can make worldwide calls to regular and cell phones and send SMS messages. <html>You can use the profile editor to create a profile. With the profile editor you can change many settings to tune the SIP protocol, RTP and many other things.<br><br>Alternatively you can use the wizard to quickly setup a user profile. The wizard asks you only a few essential settings. If you create a user profile with the wizard you can still edit the full profile with the profile editor at a later time.<br><br> You can create a Diamondcard account to make worldwide calls to regular and cell phones and send SMS messages.<br><br> Choose what method you wish to use.</html> SelectUserForm Twinkle - Select user Twinkle - Výběr uživatele &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z &Select all Vybrat &vše Alt+S Alt+V &OK Alt+O Alt+O C&lear all O&dznačit vše Alt+L Alt+D purpose No need to translate User Uživatel Register Přihlásit se Select users that you want to register. Vybrat uživatele k přihlášení. Deregister Odhlásit se Select users that you want to deregister. Vybrat uživatele k odhlášení. Deregister all devices Odhlásit všechna zařízení Select users for which you want to deregister all devices. Vybrat uživatele, u kterého mají být odhlášena všechna zařízení. Do not disturb Nerušit Select users for which you want to enable 'do not disturb'. Vybrat uživatele, pro který má být aktivován režim "Nerušit". Auto answer Automaticky přijmout volání Select users for which you want to enable 'auto answer'. Vybrat uživatelský profil, pro který má být aktivován režim "Automaticky přijmout volání". SendFileForm Twinkle - Send File Twinkle - Odeslat soubor Select file to send. Výběr souboru k odeslání. &File: &Soubor: &Subject: &Předmět: &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z File does not exist. Soubor neexistuje. Send file... Odeslat soubor... SrvRedirectForm Twinkle - Call Redirection Twinkle - Přesměrování hovoru User: Uživatel: There are 3 redirect services:<p> <b>Unconditional:</b> redirect all calls </p> <p> <b>Busy:</b> redirect a call if both lines are busy </p> <p> <b>No answer:</b> redirect a call when the no-answer timer expires </p> Existují 3 způsoby přesměrování volání:<p> <b>Nepodmíněné:</b> přesměrovat všechny hovory </p> <p> <b>Obsazeno:</b> přesměrovat hovor, pokud jsou obě linky obsazené </p> <p> <b>Nepřijímá:</b> přesměrovat volání po uplynutí čekací prodlevy </p> &Unconditional N&epodmíněné &Redirect all calls &Přesměrovat všechna volání Alt+R Alt-R Activate the unconditional redirection service. Aktivovat službu přesměrovat všechna volání. Redirect to Přesměrovat na You can specify up to 3 destinations to which you want to redirect the call. If the first destination does not answer the call, the second destination will be tried and so on. Mohou být zadány až 3 cíle pro přesměrování volání. Pokud nebude hovor přebrán prvním cílem, bude použit druhý, popřípadě třetí. &3rd choice destination: &3. cíl: &2nd choice destination: &2. cíl: &1st choice destination: &1. cíl: Address book Adresář Select an address from the address book. Výběr adresy z adresáře. &Busy &Obsazeno &Redirect calls when I am busy &Přesměrovat volání, pokud jsou všechny linky obsazené Activate the redirection when busy service. Aktivovat přesměrovaní, pokud je linka nedostupná. &No answer &Neodpovídá &Redirect calls when I do not answer &Přesměrovat volání, pokud hovor nepřijímám Activate the redirection on no answer service. Aktivovat službu "Přesměrovat v nepřítomnosti". &OK Alt+O Accept and save all changes. Uložit změny. &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z Undo your changes and close the window. Neukládat provedené změny a zavřít okno. You have entered an invalid destination. Neplatná cílová adresa. F10 F10 F11 F11 F12 F12 SysSettingsForm Twinkle - System Settings Twinkle - Systémová nastavení General Obecné Audio Audio Ring tones Vyzváněcí tóny Address book Adresář Network Síť Log Log Select a category for which you want to see or modify the settings. Vybrat skupinu vlastností, u které chcete změnit nastavení. Sound Card Zvuková karta Select the sound card for playing the ring tone for incoming calls. Vyberte zvukovou kartu pro přehrávání vyzváněcího tónu příchozího volání. Select the sound card to which your microphone is connected. Vyberte zvukovou kartu, ke které máte připojen mikrofon. Select the sound card for the speaker function during a call. Vyberte zvukovou kartu pro sluchátka nebo reproduktor. &Speaker: &Sluchátka/reproduktor: &Ring tone: &Vyzváněcí tón: Other device: Jiné zařízení: &Microphone: &Mikrofon: When using ALSA, it is not recommended to use the default device for the microphone as it gives poor sound quality. Při použítí ALSA rozhraní není doporučeno mít nastaveno pro mikrofon "standardní zařízení". Může to být příčinou špatné kvality zvuku. Reduce &noise from the microphone Speciální potlačení &rušení z mikrofonu Recordings from the microphone can contain noise. This could be annoying to the person on the other side of your call. This option removes soft noise coming from the microphone. The noise reduction algorithm is very simplistic. Sound is captured as 16 bits signed linear PCM samples. All samples between -50 and 50 are truncated to 0. Zvuk z mikrofonu může obsahovat rušení. Tato volba se ho snaží odstranit. Zavedena byla po zkušenosti s vadnými A/D převodníky u některých Provider Gateways. Algoritmus je velmi jednoduchý. Zvuk je navzorkován jako 16 bitový PCM vzorek a poté jsou všechny vzorky s hodnotou mezi -50 až 50 nastaveny na 0. Advanced Pokročilé nastavení OSS &fragment size: Velikost &fragmentů OSS: 16 32 64 128 256 The ALSA play period size influences the real time behaviour of your soundcard for playing sound. If your sound frequently drops while using ALSA, you might try a different value here. Nastavení přehrávací periody ALSA ovlivňuje zpoždění zvuku na zvukové kartě. Při problémech s vypadáváním nebo přeskakováním zvuku zkuste jinou hodnotu. ALSA &play period size: Velikost ALSA &periody přehrávání: &ALSA capture period size: Velikost &ALSA periody nahrávání: The OSS fragment size influences the real time behaviour of your soundcard. If your sound frequently drops while using OSS, you might try a different value here. Velikost fragmentu OSS ovlivňuje zpoždění zvuku na zvukové kartě. Při problémech s vypadáváním nebo přeskakováním zvuku zkuste jinou hodnotu. The ALSA capture period size influences the real time behaviour of your soundcard for capturing sound. If the other side of your call complains about frequently dropping sound, you might try a different value here. Velikost periody nahrávání ALSA ovlivňuje zpoždění zvuku. Pokud si protistrana stěžuje na časté výpadky zvuku, zkuste použít jinou hodnotu. &Max log size: &Maximální velikost logu: The maximum size of a log file in MB. When the log file exceeds this size, a backup of the log file is created and the current log file is zapped. Only one backup log file will be kept. Maximální velikost souboru s logem v MB. Při dosažení této velikosti je twinkle.log přejmenováno na twinkle.old. Uchovává se jen jeden starý soubor s logem. MB MB Log &debug reports Zapsat &hlášky pro ladění Alt+D ALt+H Indicates if reports marked as "debug" will be logged. Aktivuje zápis "debug" výstupů. Log &SIP reports Zapsat &SIP hlášky Alt+S Indicates if SIP messages will be logged. Aktivuje zápis SIP stavů. Log S&TUN reports Zapsat S&TUN hlášky Alt+T Indicates if STUN messages will be logged. Aktivuje zápis STUN stavů. Log m&emory reports Zapsat hlášky ohl&edně paměti Alt+E Indicates if reports concerning memory management will be logged. Aktivuje zápis protokolů o správě paměti. System tray Systémová lišta Create &system tray icon on startup Při spuštění vytvořit &ikonu v systémové liště Enable this option if you want a system tray icon for Twinkle. The system tray icon is created when you start Twinkle. Povolí ikonu Twinkle v systémové liště. Ta se vytváří při spuštění Twinkle. &Hide in system tray when closing main window Skrýt v systémové liště při zavření &hlavního okna Alt+H Enable this option if you want Twinkle to hide in the system tray when you close the main window. Povolte, pokud chcete, aby se Twinkle při zavření hlavního okna skryl v systémové liště. Startup Start programu Next time you start Twinkle, this IP address will be automatically selected. This is only useful when your computer has multiple and static IP addresses. Zde uvedená IP adresa bude automaticky vybrána při příštím startu programu. To má smysl jen pokud má tento počítač vícero síťových připojení a jen jedno je s přístupem do internetu. Default &IP address: Standardní &IP adresa: Next time you start Twinkle, the IP address of this network interface be automatically selected. This is only useful when your computer has multiple network devices. Pokud má tento počítač vícero síťových připojení, je zde možné uvést, které má být zvoleno. Při příštím startu programu již na toto nebude dotazováno. Default &network interface: Standardní síťové &rozhraní: S&tartup hidden in system tray Spustit zminimalizované do &systémové lišty Next time you start Twinkle it will immediately hide in the system tray. This works best when you also select a default user profile. Při příštím startu se Twinkle ihned ukryje v systémové liště. Pro nejlepší výsledky také zvolte výchozí profil. Default user profiles Standardní uživatelský profil If you always use the same profile(s), then you can mark these profiles as default here. The next time you start Twinkle, you will not be asked to select which profiles to run. The default profiles will automatically run. Pokud vždy používáte ty samé profily, pak je zde můžete označit jako výchozí. Při příštím spuštění Twinkle nebudete na výběr profilů dotazováni. Automaticky budou spuštěny výchozí profily. Services Služby Call &waiting Čekající hovor&y Alt+W Alt+Y With call waiting an incoming call is accepted when only one line is busy. When you disable call waiting an incoming call will be rejected when one line is busy. S funkcí čekajících hovorů jsou příchozí hovory přijímány, jen pokud je využita jen jedna linka. Pokud tuto funkci zakážete, pak budou odmítány hovory, i když je používána jen jediná linka. Hang up &both lines when ending a 3-way conference call. Zavěsit o&bě linky při ukončování konferenčního hovoru. Alt+B Hang up both lines when you press bye to end a 3-way conference call. When this option is disabled, only the active line will be hung up and you can continue talking with the party on the other line. Pokud je aktivováno budou při "zavěšení" zavěšeny obě linky. Jinak dojde jen k ukončení volání na aktivní lince a je možné pokračovat v hovoru na druhé lince. &Maximum calls in call history: &Maximální počet záznamů v seznamu volání: The maximum number of calls that will be kept in the call history. Délka seznamu volání bude omezena na zde zadaný počet záznamů. Starší záznamy budou automaticky odstraněny. &Auto show main window on incoming call after Při hovoru zobrazit &automaticky hlavní okno Alt+A Alt+A When the main window is hidden, it will be automatically shown on an incoming call after the number of specified seconds. Pokud je hlavní okno programu skryto, bude při příchozím hovoru po zadaném počtu sekund automaticky zobrazeno. Number of seconds after which the main window should be shown. Čas v sekundách, po kterém bude hlavní okno programu zobrazeno. secs sekund The UDP port used for sending and receiving SIP messages. UDP Port pro SIP Protokoll. Standardně je to 5060. Nicméně váš VoIP provider může vyžadovat jiný port. &RTP port: &RTP port: The UDP port used for sending and receiving RTP for the first line. The UDP port for the second line is 2 higher. E.g. if port 8000 is used for the first line, then the second line uses port 8002. When you use call transfer then the next even port (eg. 8004) is also used. První port přes který běží datový přenos hovoru. Současně vedený hovor na druhé lince používá port o 2 čísla vyšší. Zprostředkování hovoru potom další 2 porty. Např. 1. linka: 8000(+8001), 2. linka: 8002(+8003), Zprostředkování: 8004(+8005). Standardně je to většinou 8000 nebo 5004. Je to však závislé od konkrétního poskytovatele VoIP připojení. Při větším množství SIP telefonů připojených na jedno internetové připojení, potřebuje každý vyhrazenou vlastní skupinu portů! Tedy druhý telefon např. 8006 a výše. &SIP UDP port: &SIP UDP port: Ring tone Vyzváněcí tón &Play ring tone on incoming call Při příchozím volání &přehrávat vyzváněcí tón Alt+P Indicates if a ring tone should be played when a call comes in. Indikuje, zda má při příchozích hovorech znít vyzvánění. &Default ring tone &Výchozí vyzváněcí tón Play the default ring tone when a call comes in. Spustí výchozí vyzváněcí tón při příchozím volání. C&ustom ring tone Individ&uální vyzváněcí tón Alt+U Play a custom ring tone when a call comes in. Při příchozím volání přehrávat vlastní vyzváněcí tón. Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring tone. Zadejte název .wav souboru s vlastním vyzváněcím tónem. Ring back tone Tón pro signalizaci vyzvánění u volaného P&lay ring back tone when network does not play ring back tone Přehrát tón pro vyzvánění u vo&laného, pokud telefonní síť žádný tón neposkytuje Alt+L <p> Play ring back tone while you are waiting for the far-end to answer your call. </p> <p> Depending on your SIP provider the network might provide ring back tone or an announcement. </p> <p>Přehrát tón pro vyzvánění u volaného, pokud telefonní síť žádný takový tón neposkytuje.</p> <p>Přítomnost tohoto tónu závisí na vašem poskytovateli.</p> D&efault ring back tone Výchozí tón pro vyzvánění u volan&ého Play the default ring back tone. Přehrávat výchozí tón vyzvánění u volaného. Cu&stom ring back tone Vla&stní tón vyzvánění u volaného Play a custom ring back tone. Použít vlastní vyzváněcí tón u volaného. Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring back tone. Zadat jméno .wav souboru pro váš vlastní tón vyzvánění u volaného. &Lookup name for incoming call Podle čísla &zjistit jméno volajícího Ove&rride received display name P&řepisovat jméno volajícího Alt+R The caller may have provided a display name already. Tick this box if you want to override that name with the name you have in your address book. Volající protistrana může posílat vlastní jméno. Při aktivaci této volby bude zobrazované jméno vzato z vašeho lokálního adresáře. Lookup &photo for incoming call Hledat &fotografii volajícího Lookup the photo of a caller in your address book and display it on an incoming call. Hledat fotografii ve vašem lokálním adresáři a zobrazit při příchozím volání. &OK Alt+O Accept and save your changes. Přijmout změny a uložit. &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z Undo all your changes and close the window. Vrátit zpět všechny změny a zavřít okno. none This is the 'none' in default IP address combo auto none This is the 'none' in default network interface combo auto Either choose a default IP address or a default network interface. Vybrat buď standardní IP adresu nebo standardní síťové rozhraní. Ring tones Description of .wav files in file dialog Vyzváněcí tóny Choose ring tone Vybrat vyzváněcí tón Ring back tones Description of .wav files in file dialog Tón vyzvánění u volaného Choose ring back tone Vybrat tón vyzvánění u volaného &Validate devices before usage Ověřit nasta&vení zvuku před použitím Alt+V Alt+V <p> Twinkle validates the audio devices before usage to avoid an established call without an audio channel. <p> On startup of Twinkle a warning is given if an audio device is inaccessible. <p> If before making a call, the microphone or speaker appears to be invalid, a warning is given and no call can be made. <p> If before answering a call, the microphone or speaker appears to be invalid, a warning is given and the call will not be answered. <p>Twinkle ověřuje zvuková zařízení před použitím, aby se nestalo, že při hovoru nebude fungovat zvuk. <p>Pokud je aktivováno, Twinkle při startu zkontroluje zdali je zadané audio zařízení přístupné.</p> <p>Pokud se zdá, že mikrofon nebo reproduktory/sluchátko nejsou v pořádku, bude zobrazeno varovné hlášení a žádné volání nebude dovoleno.</p> <p>Rovněž v případě, že je detekováno příchozí volání a audio zařízení není v pořádku, zobrazí se varování a hovor nebude možné přijmout. On an incoming call, Twinkle will try to find the name belonging to the incoming SIP address in your address book. This name will be displayed. Při příchozím volání se Twinkle bude pokoušet najít k volajícímu v lokálním adresáři odpovídající záznam. Pokud se to podaří, bude jeho jméno zobrazeno. Select ring tone file. Vybrat soubor s vyzváněcím tónem. Select ring back tone file. Vybrat soubor vyzváněcího tónu u protistrany. Maximum allowed size (0-65535) in bytes of an incoming SIP message over UDP. Maximálně povolená velikost příchozí SIP zprávy přes UDP v bajtech (0-65535). &SIP port: &SIP port: Max. SIP message size (&TCP): Max. velikost SIP zprávy (&TCP): The UDP/TCP port used for sending and receiving SIP messages. UDP/TCP port použitý pro odesílání a přijímání SIP zpráv. Max. SIP message size (&UDP): Max. velikost SIP zprávy (&UDP): Maximum allowed size (0-4294967295) in bytes of an incoming SIP message over TCP. Maximálně povolená velikost příchozí SIP zprávy přes TCP v bajtech (0-4294967295). W&eb browser command: Příkaz pro webový prohlížeč: Command to start your web browser. If you leave this field empty Twinkle will try to figure out your default web browser. Příkaz pro spuštění webového prohlížeče. Pokud ponecháte toto pole prázdné, Twinkle se pokusí zjistit váš výchozí prohlížeč. 512 512 1024 1024 Tip: for crackling sound with PulseAudio, set play period size to maximum. Tip: při praskajícím zvuku s PulseAudio nastavte nejvyšší periodu pro přehrávání ALSA. Enable in-call OSD Povolit OSD během hovoru SysTrayPopup Answer Přijmout Reject Odmítnout Incoming Call Příchozí hovor TermCapForm Twinkle - Terminal Capabilities Twinkle - Parametry protistrany &From: &Od: Get terminal capabilities of Dotázat se na parametry protistrany &To: &Adresa: The address that you want to query for capabilities (OPTION request). This can be a full SIP address like <b>sip:example@example.com</b> or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile. Adresa nebo číslo protistrany jejíž parametry se mají zjistit (OPTION request). Může to být úplná SIP adresa jako <b>sip:example@example.com</b> nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud není adresa kompletní, Twinkle doplní adresu o doménu z vašeho profilu. Address book Adresář Select an address from the address book. Výběr adresy z adresáře. &OK &Cancel &Zrušit F10 F10 TransferForm Twinkle - Transfer Twinkle - Přepojení Transfer call to Přepojit hovor na &To: &Na: The address of the person you want to transfer the call to. This can be a full SIP address like <b>sip:example@example.com</b> or just the user part or telephone number of the full address. When you do not specify a full address, then Twinkle will complete the address by using the domain value of your user profile. Adresa nebo číslo protistrany, na kterou má být hovor přepojen. Může to být úplná SIP adresa jako <b>sip:example@example.com</b> nebo jen uživatel nebo telefonní číslo z úplné adresy. Pokud není zadána plná SIP adresa, Twinkle doplní adresu o doménu z uživatelského profilu. Address book Adresář Select an address from the address book. Výběr adresy z adresáře. &OK Alt+O &Cancel &Zrušit Type of transfer Typ přesměrování &Blind transfer &Slepé přesměrování Alt+B Transfer the call to a third party without contacting that third party yourself. Hovor přímo přesměrovat na nového účastníka, aniž by byl nejdřív kontaktován. T&ransfer with consultation Asistované p&řepojení Alt+R Alt+R Before transferring the call to a third party, first consult the party yourself. Před přesměrováním hovoru nejprve kontaktovat nového účastníka a volajícího ohlásit. Transfer to other &line Přesměrovat na jinou &linku Alt+L Connect the remote party on the active line with the remote party on the other line. Přepojit hovor na aktivní lince s hovorem na druhé lince. F10 F10 TwinkleCore Failed to create log file %1 . Chyba při vytvoření logového souboru "%1". Cannot open file for reading: %1 Nelze otevřít soubor %1 ke čtení File system error while reading file %1 . Chyba systému souborů při čtení souboru %1. Cannot open file for writing: %1 Nelze otevřít soubor %1 pro zápis File system error while writing file %1 . Chyba systému souborů při zápisu do %1. Excessive number of socket errors. Příliš velký počet socketových chyb. Built with support for: Vytvořeno s podporou pro: Contributions: Pomocní vývojáři: This software contains the following software from 3rd parties: Tento program obsahuje softwarové části těchto třetích stran: * GSM codec from Jutta Degener and Carsten Bormann, University of Berlin * GSM kodek od Jutta Degener a Carsten Bormann, University of Berlin * G.711/G.726 codecs from Sun Microsystems (public domain) * G.711/G.726 kodeky od Sun Microsystems (public domain) * iLBC implementation from RFC 3951 (www.ilbcfreeware.org) * iLBC implementace RFC 3951 (www.ilbcfreeware.org) * Parts of the STUN project at http://sourceforge.net/projects/stun * Části ze STUN projektu na http://sourceforge.net/projects/stun * Parts of libsrv at http://libsrv.sourceforge.net/ * Části z libsrv na http://libsrv.sourceforge.net/ For RTP the following dynamic libraries are linked: Pro RTP jsou linkovány následující dynamické knihovny: Translated to english by <your name> Do češtiny přeložil Luboš Doležel Directory %1 does not exist. Adresář "%1" neexistuje. Cannot open file %1 . Soubor %1 nelze otevřít. %1 is not set to your home directory. "%1" nní vaším domovským adresářem. Directory %1 (%2) does not exist. Adresář %1 (%2) neexistuje. Cannot create directory %1 . Adresář "%1" nelze vytvořit. Lock file %1 already exist, but cannot be opened. Zamykací soubor "%1" již existuje, ale nemůže být otevřen. %1 is already running. Lock file %2 already exists. %1 již běží. Zamykací soubor "%2" již existuje. Cannot create %1 . Nelze vytvořit "%1" . Cannot write to %1 . Nelze zapisovat do "%1". Syntax error in file %1 . Syntaktická chyba v souboru "%1" . Failed to backup %1 to %2 Chyba při zálohování %1 do %2 unknown name (device is busy) neznámý název (zařízení je zaneprázdněné) Default device Výchozí zařízení Anonymous Anonymní Warning: Varování: Call transfer - %1 Přesměrování hovoru - %1 Sound card cannot be set to full duplex. Zvuková karta nefunguje v režimu full duplex. Cannot set buffer size on sound card. Nelze nastavit velikost bufferu na zvukové kartě. Sound card cannot be set to %1 channels. Zvukové zařízení neze nastavit na %1 kanálů. Cannot set sound card to 16 bits recording. Audio zařízení nelze nastavit na 16 bitové nahrávání. Cannot set sound card to 16 bits playing. Audio zařízení nelze nastavit na 16 bitové přehrávání. Cannot set sound card sample rate to %1 Nelze nastavit vzorkovací frekvenci audio zařízení na %1 Opening ALSA driver failed Chyba při otevírání ovladače ALSA Cannot open ALSA driver for PCM playback Nelze otevřít ovladač ALSA pro přehrávání PCM Cannot resolve STUN server: %1 Nelze vyhledat adresu STUN serveru: %1 You are behind a symmetric NAT. STUN will not work. Configure a public IP address in the user profile and create the following static bindings (UDP) in your NAT. Nacházíte se za symetrickým NATem. STUN nebude fungovat. Je nutné nastavit v uživatelském profilu veřejnou IP adresu a na vašem NATu namapovat (UDP) porty. public IP: %1 --> private IP: %2 (SIP signaling) veřejná IP: %1 --> privátní IP: %2 (signalizace SIP) public IP: %1-%2 --> private IP: %3-%4 (RTP/RTCP) veřejná IP: %1 - %2 --> privátní IP: %3 - %4 (RTP/RTCP) Cannot reach the STUN server: %1 Nelze se připojit na STUN server: %1 Port %1 (SIP signaling) Port %1 (signalizace SIP) NAT type discovery via STUN failed. Detekce typu NATu pomocí STUN selhala. If you are behind a firewall then you need to open the following UDP ports. Pokud se nacházíte za firewallem, je nutné otevřít následující UDP porty. Ports %1-%2 (RTP/RTCP) Porty %1-%2 (RTP/RTCP) Cannot access the ring tone device (%1). Zvukové zařízení "%1" pro vyzváněcí tón není přístupné. Cannot access the speaker (%1). Zvukové zařízení "%1" pro reproduktory/sluchátka není přístupné. Cannot access the microphone (%1). Zvukové zařízení %1 pro mikrofon není přístupné. Cannot open ALSA driver for PCM capture Nelze otevřít ovladač ALSA pro nahrávání PCM Cannot receive incoming TCP connections. Nelze přijímat příchozí TCP spojení. Failed to create file %1 Selhalo vytvoření souboru %1 Failed to write data to file %1 Selhal zápis dat do souboru %1 Failed to send message. Selhalo odeslání zprávy. Cannot lock %1 . Nemohu uzamknout %1. UserProfileForm Twinkle - User Profile Twinkle - Uživatelský profil User profile: Uživatelský profil: Select which profile you want to edit. Vyberte profil, který chcete upravit. User Uživatel SIP server SIP server RTP audio RTP audio SIP protocol Protokol SIP NAT NAT (překlad adres) Address format Formát adresy Timers Časovače Ring tones Vyzváněcí tóny Scripts Skripty Security Zabezpečení Select a category for which you want to see or modify the settings. Vybrat oblast, ve které mají být provedeny změny nastavení. &OK Alt+O Accept and save your changes. Akceptovat a uložit změny v nastavení. &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z Undo all your changes and close the window. Vrátit zpět všechny změny a zavřít okno. SIP account Účet SIP &User name*: Uživatelské &jméno*: &Domain*: &Doména*: Or&ganization: Or&ganizace: The SIP user name given to you by your provider. It is the user part in your SIP address, <b>username</b>@domain.com This could be a telephone number. <br><br> This field is mandatory. Uživatelské jméno, které vám bylo přiděleno vaším poskytovatelem,.je první částí vaší úplné SIP adresy <b>uzivatel</b>@domain.com Může se jednat o telefonní číslo. <br><br> Toto pole je povinné. The domain part of your SIP address, username@<b>domain.com</b>. Instead of a real domain this could also be the hostname or IP address of your <b>SIP proxy</b>. If you want direct IP phone to IP phone communications then you fill in the hostname or IP address of your computer. <br><br> This field is mandatory. Doménová část vaší adresy SIP, uzivatel@<b>domain.com</b>. Místo skutečné domény zde může být také název hostitele nebo IP adresa vaší <b>SIP proxy</b> Pro přímé volání mezi IP adresami se zde uvede název hostitele nebo IP, pod kterým je váš počítač dosažitelný v internetu. <br><br> Toto pole je povinné. You may fill in the name of your organization. When you make a call, this might be shown to the called party. Zde je možné uvést jméno vaší organizace. Pokud někomu voláte, může být tento údaj zobrazen protistraně. This is just your full name, e.g. John Doe. It is used as a display name. When you make a call, this display name might be shown to the called party. Vaše jméno nebo přezdívka. Tato položka je volané protistraně zobrazována jako jméno volajícího. &Your name: Vaše &jméno: SIP authentication Přihlašovací údaje SIP &Realm: &Realm: Authentication &name: Přihlašovací &jméno: &Password: &Heslo: The realm for authentication. This value must be provided by your SIP provider. If you leave this field empty, then Twinkle will try the user name and password for any realm that it will be challenged with. Hodnota "realm" pro přihlášení. Tento údaj vám musí poskytnout váš poskytovatel SIP. Pokud zůstane pole prázdné, pak se Twinkle pokusí o přihlášení s vaším uživatelským jménem a heslem při libovolném realmu. Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though. Vaše přihlašovací SIP jméno. Je často identické s vaším uživatelským SIP jménem. Může se ale také lišit. Your password for authentication. Vaše přihlašovací heslo. Registrar Registrar (přihlašovací server) &Registrar: &Registrar: The hostname, domain name or IP address of your registrar. If you use an outbound proxy that is the same as your registrar, then you may leave this field empty and only fill in the address of the outbound proxy. Název hostitele, doménové jméno nebo IP adresa přihlašovacího serveru. Pokud používáte odchozí proxy, která je stejná jako váš přihlašovací server, pak je možné toto pole ponechat prázdné a vyplnit jen adresu odchozí proxy. &Expiry: &Platnost: The registration expiry time that Twinkle will request. Doba platnosti přihlášení v sekundách, kterou si Twinkle vyžádá. seconds sekund Re&gister at startup Při&hlásit při spuštění Alt+G Alt+H Indicates if Twinkle should automatically register when you run this user profile. You should disable this when you want to do direct IP phone to IP phone communication without a SIP proxy. Značí, zda se má Twinkle automaticky přihlásit při spuštění tohoto profilu. Toto byste měli zakázat, pokud chcete přímé volání mezi IP adresami bez SIP proxy. Outbound Proxy Odchozí proxy &Use outbound proxy Po&užít odchozí-proxy Alt+U Alt+U Indicates if Twinkle should use an outbound proxy. If an outbound proxy is used then all SIP requests are sent to this proxy. Without an outbound proxy, Twinkle will try to resolve the SIP address that you type for a call invitation for example to an IP address and send the SIP request there. Značí, zda má Twinkle používat odchozí proxy. Pokud se používá odchozí proxy, pak jsou všechny požadavky SIP posílány na tuto proxy. Bez odchozí proxy se Twinkle pokusí použít název hostitele z adresy SIP a směrovat hovor přímo tam. Outbound &proxy: Odchozí &proxy: &Send in-dialog requests to proxy Poslat in-&dialog dotazy na proxy Alt+S Alt+D SIP requests within a SIP dialog are normally sent to the address in the contact-headers exchanged during call setup. If you tick this box, that address is ignored and in-dialog request are also sent to the outbound proxy. Požadavky SIP se běžně posílají na adresu v kontaktních hlavičkách vyměněných při sestavování hovoru. Pokud je toto pole zaškrtnuté, pak je tato adresa ignorována a všechny žádosti se rovněž zasílají na odchozí proxy. &Don't send a request to proxy if its destination can be resolved locally. Neposílat žá&dosti SIP na proxy, pokud lze cíl spojit lokálně. Alt+D Alt+D When you tick this option Twinkle will first try to resolve a SIP address to an IP address itself. If it can, then the SIP request will be sent there. Only when it cannot resolve the address, it will send the SIP request to the proxy (note that an in-dialog request will only be sent to the proxy in this case when you also ticked the previous option.) Pokud je aktivováno, pokusí se nejprve Twinkle najít k cílové adrese odpovídající IP adresu a poslat SIP dotaz přímo tam. Pokud se nepodaří IP adresu zjistit, je dotaz poslán na proxy. (Upozornění:in-dialog žádosti budou v tomto případě posílány na proxy, jen pokud je aktivována i předchozí volba.) The hostname, domain name or IP address of your outbound proxy. Doménové jméno, IP adresa nebo jméno vaší odchozí proxy. Co&decs Ko&deky Codecs Kodeky Available codecs: Dostupné kodeky: G.711 A-law G.711 u-law GSM speex-nb (8 kHz) speex-wb (16 kHz) speex-uwb (32 kHz) List of available codecs. Seznam dostupných, kodeků. Move a codec from the list of available codecs to the list of active codecs. Přesunout kodek ze seznamu dostupných kodeků do seznamu aktivních kodeků. Move a codec from the list of active codecs to the list of available codecs. Deaktivovat kodek. Active codecs: Aktivní kodeky: List of active codecs. These are the codecs that will be used for media negotiation during call setup. The order of the codecs is the order of preference of use. Seznam aktivních kodeků. Tyto budou použity při navázání spojení s protistranou. Pořadí zde uvedených kodeků je zároveň pořadím v jakém budou kodeky upřednostňovány. Move a codec upwards in the list of active codecs, i.e. increase its preference of use. Přesunout tento kodek směrem nahoru v seznamu kodeků, tzn. zvýšit jeho prioritu. Move a codec downwards in the list of active codecs, i.e. decrease its preference of use. Přesunout tento kodek směrem dolů v seznamu kodeků, tzn. snížit jeho prioritu. &G.711/G.726 payload size: &G.711/G.726 velikost payloadu: The preferred payload size for the G.711 and G.726 codecs. Upřednostňovaná velikost payloadu pro kodeky G.711 a G.726. ms &iLBC iLBC i&LBC payload type: i&LBC typ payloadu: iLBC &payload size (ms): iLBC velikost &payloadu (ms): The dynamic type value (96 or higher) to be used for iLBC. Dynamická hodnota typu pro iLBC (96 nebo více). 20 30 The preferred payload size for iLBC. Upřednostňovaná velikost payloadu pro iLBC. &Speex Speex Perceptual &enhancement Vylepšení &kvality zvuku Alt+E Perceptual enhancement is a part of the decoder which, when turned on, tries to reduce (the perception of) the noise produced by the coding/decoding process. In most cases, perceptual enhancement make the sound further from the original objectively (if you use SNR), but in the end it still sounds better (subjective improvement). Vylepšení vnímané kvality zvuku je součástí dekodéru, která se snaží snížit (vnímaný) šum vzniklý při procesu kódování/dekódování. Ve většině případů vede tato funkce k většímu objektivnímu odchýlení zvuku od originálu (z hlediska SNR), ale zní přesto lépe (subjektivní vylepšení). &Ultra wide band payload type: Typ payload&u pro ultra široké pásmo: Alt+V When enabled, voice activity detection detects whether the audio being encoded is speech or silence/background noise. VAD is always implicitly activated when encoding in VBR, so the option is only useful in non-VBR operation. In this case, Speex detects non-speech periods and encode them with just enough bits to reproduce the background noise. This is called "comfort noise generation" (CNG). Pokud je aktivováno, testuje systém VAD (Voice Activity Detection), jestli je právě mluveno nebo je v hovoru pauza. Zvuky které nejsou rozpoznány jako hovor jsou nahrazeny jen několika málo bity napodobující šum pozadí. To vede k redukci přenášených dat. Systém VAD je vždy aktivován, pokud je nastaveno kódováni s VBR. &Wide band payload type: Typ payloadu pro široké pásm&o: Alt+B Variable bit-rate (VBR) allows a codec to change its bit-rate dynamically to adapt to the "difficulty" of the audio being encoded. In the example of Speex, sounds like vowels and high-energy transients require a higher bit-rate to achieve good quality, while fricatives (e.g. s,f sounds) can be coded adequately with less bits. For this reason, VBR can achieve a lower bit-rate for the same quality, or a better quality for a certain bit-rate. Despite its advantages, VBR has two main drawbacks: first, by only specifying quality, there's no guarantee about the final average bit-rate. Second, for some real-time applications like voice over IP (VoIP), what counts is the maximum bit-rate, which must be low enough for the communication channel. Variabilní šířka pásma (VBR) umožní danému kodeku přizpůsobit množství dat potřebných k přenosu hovoru charakteru audio signálu. Zatímco např. některé ostré samohlásky nebo velmi proměnné pasáže potřebují velkou vzorkovací frekvenci a tím velký datový tok, tak měkké souhlásky vystačí s malým datovým tokem. Díky VBR tak lze při dané datové rychlosti docílit lepší kvality zvuku nebo při dané kvalitě hovoru vystačit s nižším datovým tokem. Nevýhodou je, že při zadané kvalitě nelze předpovědět jaký velký datový tok bude ve skutečnosti. A také, že v aplikacích pracujících v reálném čase (jako je právě VoIP) je rozhodující maximální šířka pásma, kterou musí zvládnout komunikační kanál. The dynamic type value (96 or higher) to be used for speex wide band. Dynamická hodnota typu pro speex wide band (96 nebo vyšší). Co&mplexity: Ko&mplexita: Discontinuous transmission is an addition to VAD/VBR operation, that allows one to stop transmitting completely when the background noise is stationary. Nesouvislé vysílání je rozšířením funkčnosi VAD/VBR, kdy je možné úplně přestat odesílat data v případě ticha. The dynamic type value (96 or higher) to be used for speex narrow band. Dynamická hodnota typu pro speex narrow band (96 nebo vyšší). With Speex, it is possible to vary the complexity allowed for the encoder. This is done by controlling how the search is performed with an integer ranging from 1 to 10 in a way that's similar to the -1 to -9 options to gzip and bzip2 compression utilities. For normal use, the noise level at complexity 1 is between 1 and 2 dB higher than at complexity 10, but the CPU requirements for complexity 10 is about 5 times higher than for complexity 1. In practice, the best trade-off is between complexity 2 and 4, though higher settings are often useful when encoding non-speech sounds like DTMF tones. V případě Speexu je možné měnit komplexitu kodéru. Slouží to k zadání hloubky hledání v rozsahu od 1 do 10. Podobný princip je zaveden v kompresních programech gzip a bzip2 s volbou -1 až -9 . Za normálních podmínek je odstup šumu při komplexitě 1 o 1 až 2dB vyšší než při komplexitě 10. Nicméně CPU vytížení je asi 5x vyšší než při komplexitě 1. V praxi se osvědčilo nastavení mezi 2 až 4. Vyšší nastavení jsou vhodná pro přenos tónů DTMF nebo hudebního signálu. &Narrow band payload type: Typ payloadu pro úz&ké pásmo: G.726 G.726 &40 kbps payload type: Typ payloadu pro G.726 &40 kb/s: The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 40 kbps. Dynamická hodnota typu pro G.726 40 kb/s (96 nebo vyšší). The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 32 kbps. Dynamická hodnota typu pro G.726 32 kb/s (96 nebo vyšší). G.726 &24 kbps payload type: Typ payloadu pro G.726 &24 kb/s: The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 24 kbps. Dynamická hodnota typu pro G.726 24 kb/s (96 nebo vyšší). G.726 &32 kbps payload type: Typ payloadu pro G.726 &32 kb/s: The dynamic type value (96 or higher) to be used for G.726 16 kbps. Dynamická hodnota typu pro G.726 16 kb/s (96 nebo vyšší). G.726 &16 kbps payload type: Typ payloadu pro G.726 &16 kb/s: DT&MF DTMF The dynamic type value (96 or higher) to be used for DTMF events (RFC 2833). Dynamická hodnota typu pro události DTMF (RFC 2833) (96 nebo vyšší). DTMF vo&lume: H&lasitost DTMF: The power level of the DTMF tone in dB. Hlasitost vysílaných DTMF tónů v dB. The pause after a DTMF tone. Doba prodlevy mezi dvěmi DTMF tóny. DTMF &duration: Trvání &DTMF: DTMF payload &type: &Typ payloadu DTMF: DTMF &pause: &Prodleva DTMF: dB Duration of a DTMF tone. Doba trvání tónu DTMF. DTMF t&ransport: P&řenos DTMF: Auto Automaticky RFC 2833 RFC 2833 Inband Zvukově Out-of-band (SIP INFO) SIP INFO <h2>RFC 2833</h2> <p>Send DTMF tones as RFC 2833 telephone events.</p> <h2>Inband</h2> <p>Send DTMF inband.</p> <h2>Auto</h2> <p>If the far end of your call supports RFC 2833, then a DTMF tone will be send as RFC 2833 telephone event, otherwise it will be sent inband. </p> <h2>Out-of-band (SIP INFO)</h2> <p> Send DTMF out-of-band via a SIP INFO request. </p> <p><h3>RFC 2833</h3> Vysílá DTMF tóny jako telefonní události dle RFC 2833.</p> <p><h3>Zvukově</h3> Vysílá DTMF inband (skutečné tóny, které Twinkle přimíchá do audio signálu).</p> <p><h3>Auto</h3> Pokud protistrana podporuje RFC 2833, jsou použity DTMF tóny dle RFC 2833 standardu, jinak jako inband.</p> <p><h3>SIP INFO</h3> Vysílá DTMF out-of-band přes požadavek SIP INFO.</p> General Obecné Redirection Přesměrování &Allow redirection Povolit přesměrov&ání Alt+A Indicates if Twinkle should redirect a request if a 3XX response is received. Značí, zda má Twinkle přesměrovat požadavek při odpovědi 3XX. Ask user &permission to redirect Dotázat se uživatele před &přesměrováním Alt+P Alt+W Indicates if Twinkle should ask the user before redirecting a request when a 3XX response is received. Pokud je aktivováno, dotáže se Twinkle při přijmutí požadavku 3XX uživatele, zda-li má být odchozí volání přesměrováno na nový cíl. Max re&directions: Max. počet &přesměrování: The number of redirect addresses that Twinkle tries at a maximum before it gives up redirecting a request. This prevents a request from getting redirected forever. Počet přesměrování odchozího volání, po kterém Twinkle ukončí pokusy navázat spojení. Zabraňuje zacyklení při přesměrování. Protocol options Nastavení protokolu SIP Call &Hold variant: Způsob přidržení &hovoru: RFC 2543 RFC 3264 Indicates if RFC 2543 (set media IP address in SDP to 0.0.0.0) or RFC 3264 (use direction attributes in SDP) is used to put a call on-hold. Značí, zda-li bude k podržení hovoru použito RFC 2543 (nastavení IP adresy v SDP na 0.0.0.0) nebo RFC 3264 (použít směrové atributy v SDP). Allow m&issing Contact header in 200 OK on REGISTER Povolit chybějící kontaktní hlavičku v 200 OK při REG&ISTER Alt+I A 200 OK response on a REGISTER request must contain a Contact header. Some registrars however, do not include a Contact header or include a wrong Contact header. This option allows for such a deviation from the specs. Odpověď 200 OK na požadavek REGISTER musí obsahovat hlavičku Contact. Někteří poskytovatelé buď hlavičku Contact neposílají, nebo je chybná. Tato možnost povolí takové odchýlení od specifikací. &Max-Forwards header is mandatory Hlavička &Max-Forwards je vyžadována Alt+M According to RFC 3261 the Max-Forwards header is mandatory. But many implementations do not send this header. If you tick this box, Twinkle will reject a SIP request if Max-Forwards is missing. Podle RFC3261 je hlavička Max-Forwards povinná. Často však není posílána. Pokud je aktivováno, pak Twinkle odmítne SIP požadavky, které hlavičku Max-Forwards neobsahují. Put &registration expiry time in contact header Vložit do kontaktní hlavičky dobu platnosti při&hlášení Alt+R In a REGISTER message the expiry time for registration can be put in the Contact header or in the Expires header. If you tick this box it will be put in the Contact header, otherwise it goes in the Expires header. Doba vypršení platnosti přihlášení v požadavku REGISTER může být přenášena jak v hlavičce Contact, tak i v hlavičce Expires. Pokud je aktivováno, posílá ji Twinkle v hlavičce Contact, jinak v hlavičce Expires. &Use compact header names Použít &kompaktní názvy hlaviček Indicates if compact header names should be used for headers that have a compact form. Pokud je aktivováno, bude pro názvy hlaviček použita krátká forma, pokud existuje. Allow SDP change during call setup Povolit změny v SDP při navázání volání <p>A SIP UAS may send SDP in a 1XX response for early media, e.g. ringing tone. When the call is answered the SIP UAS should send the same SDP in the 200 OK response according to RFC 3261. Once SDP has been received, SDP in subsequent responses should be discarded.</p> <p>By allowing SDP to change during call setup, Twinkle will not discard SDP in subsequent responses and modify the media stream if the SDP is changed. When the SDP in a response is changed, it must have a new version number in the o= line.</p> <p>SIP UAS může odesílat SDP v 1XX odpovědi na zvuk zkraje hovoru, např. vyzváněcí tón. Pokud bude volání přijmuto, měl by SIP UAS dle RFC 3261 poslat to samé SDP v odpovědi 200 OK. Po přijmutí SDP by měly být všechny následující odpovědi SDP být zahozeny.</p> <p>Pokud je povoleno, že se SDP během navázání hovoru může změnit, Twinkle nebude v následujících odpovědích ignorovat SDP, nýbrž změní požadovaným způsobem vlastnosti proudu RTP. Změněné SDP musí mít v "o=" řádku nové číslo verze.</p> <p> Twinkle creates a unique contact header value by combining the SIP user name and domain: </p> <p> <tt>&nbsp;user_domain@local_ip</tt> </p> <p> This way 2 user profiles, having the same user name but different domain names, have unique contact addresses and hence can be activated simultaneously. </p> <p> Some proxies do not handle a contact header value like this. You can disable this option to get a contact header value like this: </p> <p> <tt>&nbsp;user@local_ip</tt> </p> <p> This format is what most SIP phones use. </p> <p>Pokud je aktivováno, vytvoří Twinkle jednoznačnou hodnotu kontaktní hlavičky pomocí kombinace uživatelského SIP jména a doménového jména: <br> <tt>&nbsp;user_domain@local_ip</tt> </p> <p> Je tím umožněno vytvoření vícero uživatelských profilů se stejným uživatelským jménem, ale rozdílnou doménou, které pak mají odlišné kontaktní adresy a proto tyto profily lze použít současně. </p> <p> Některé proxy nemusí s takovýmito kontaktními hlavičkami umět zacházet. Pokud je tato volba deaktivována, posílá Twinkle kontaktní hlavičku v následujícím formátu: <br> <tt>&nbsp;user@local_ip</tt> </p> <p> Tento formát je používán většinou SIP telefonů. </p> &Encode Via, Route, Record-Route as list Via, Route a Record-Route poslat jako &seznam The Via, Route and Record-Route headers can be encoded as a list of comma separated values or as multiple occurrences of the same header. Via-, Route- und Record-Route-Header mohou posílány zakódované jako seznam čárkou oddělených hodnot nebo jako jednotlivé hodnoty, každá ve své hlavičce. SIP extensions Rozšíření SIP &100 rel (PRACK): disabled deaktivováno supported podporováno required vyžadováno preferred upřednostňováno Indicates if the 100rel extension (PRACK) is supported:<br><br> <b>disabled</b>: 100rel extension is disabled <br><br> <b>supported</b>: 100rel is supported (it is added in the supported header of an outgoing INVITE). A far-end can now require a PRACK on a 1xx response. <br><br> <b>required</b>: 100rel is required (it is put in the require header of an outgoing INVITE). If an incoming INVITE indicates that it supports 100rel, then Twinkle will require a PRACK when sending a 1xx response. A call will fail when the far-end does not support 100rel. <br><br> <b>preferred</b>: Similar to required, but if a call fails because the far-end indicates it does not support 100rel (420 response) then the call will be re-attempted without the 100rel requirement. Definuje způsob podpory rozšíření 100rel(PRACK):<br><br> <b>deaktivováno</b>: rozšíření 100rel není podporováno <br><br> <b>povoleno</b>: 100rel je podporováno (je přidáno do odchozího INVITE jako podporovaná hlavička). Protistrana si potom může vyžádat PRACK na 1xx odpověď. <br><br> <b>vyžadováno</b>: 100rel je vyžadováno. Požadavek je vložen do hlavičky require v odchozím INVITE. Pokud je v příchotím INVITE značeno, že je 100rel podporováno, pak bude Twinkle vyžadovat PRACK v odpovědi 1xx Pokud protistrana 100rel nepodporuje, nedojde k navázání spojení. <br><br> <b>upřednostňováno</b>: Podobné jako "vyžadováno", akorát že v případě, že hovor selže, jelikož protistrana nepodporuje 100rel (odpověď 420), pak se Twinkle pokusí hovor znovu navázat bez vyžadování 100rel. REFER Call transfer (REFER) Přesměrování volání (REFER) Allow call &transfer (incoming REFER) Povolit protistraně přesměrování &volání (příchozí REFER) Alt+T Indicates if Twinkle should transfer a call if a REFER request is received. Pokud je aktivováno, Twinkle následuje požadavek protistrany (REFER) přesměrovat volání na jinou adresu. As&k user permission to transfer Dotázat se uživatele na &povolení přesměrování Alt+K Alt+V Indicates if Twinkle should ask the user before transferring a call when a REFER request is received. Pokud je aktivováno, dotazuje se Twinkle při příchozím (REFER) požadavku na povolení přesměrování. Hold call &with referrer while setting up call to transfer target Podržet ho&vor, zatím co se spojuje cíl přepojení Alt+W Alt+V Indicates if Twinkle should put the current call on hold when a REFER request to transfer a call is received. Pokud je aktivováno, Twinkle při příchozím požadavku REFER na přesměrování podrží stávající hovor. Ho&ld call with referee before sending REFER Podržet hovor před odes&láním REFER Alt+L Indicates if Twinkle should put the current call on hold when you transfer a call. Značí, zda má Twinkle přidržet hovor při jeho přesměrování. Auto re&fresh subscription to refer event while call transfer is not finished Automaticky obnovovat registraci &pro REFER signál, dokud není přesměrování dokončeno Alt+F While a call is being transferred, the referee sends NOTIFY messages to the referrer about the progress of the transfer. These messages are only sent for a short interval which length is determined by the referee. If you tick this box, the referrer will automatically send a SUBSCRIBE to lengthen this interval if it is about to expire and the transfer has not yet been completed. Během přesměrování hovoru posílá zprostředkovatel přesměrování zprávy NOTIFY o postupu přesměrování na toho, jehož volání je přesměrováváno. Ovšem jen po krátkou dobu. Tu určí ten, kdo je přesměrováván. Pokud je tato volba aktivována, posílá zprostředkovatel (Twinkle) automaticky SUBCRIBEs tak, aby došlo k prodloužení tohoto času, dokud není proces přesměrování ukončen. NAT traversal Překonání NATu &NAT traversal not needed Překonání &NATu není nutné Alt+N Choose this option when there is no NAT device between you and your SIP proxy or when your SIP provider offers hosted NAT traversal. Zvolte tuto volbu, pokud se mezi Twinkle a vaší SIP proxy nenachází žádný NAT nebo pokud váš poskytovatel umí sám NAT překonat. &Use statically configured public IP address inside SIP messages Ve zprávách SIP použít &pevně nastavenou veřejnou IP adresu Indicates if Twinkle should use the public IP address specified in the next field inside SIP message, i.e. in SIP headers and SDP body instead of the IP address of your network interface.<br><br> When you choose this option you have to create static address mappings in your NAT device as well. You have to map the RTP ports on the public IP address to the same ports on the private IP address of your PC. Pokud je aktivováno, Twinkle použije uvnitř zpráv SIP (v hlavičce SIP a těle SDP) veřejnou IP adresu, namísto IP adresy vašeho síťového rozhraní.<br><br> Pokud si tuto volbu vyberete, musíte rovněž na vašem NAT zařízení nasměrovat odpovídající RTP porty na váš počítač. Use &STUN Použít &STUN Choose this option when your SIP provider offers a STUN server for NAT traversal. Vyberte tuto volbu, pokud váš poskytovatel SIP nabízí STUN server k přemostění vašeho NATu. S&TUN server: Adresa S&TUN serveru: The hostname, domain name or IP address of the STUN server. Doménové jméno, IP adresa nebo jméno STUN serveru. &Public IP address: Veřejná IP &adresa: The public IP address of your NAT. Veřejná adresa vašeho NATu. Telephone numbers Telefonní čísla Only &display user part of URI for telephone number U telefonních čísel zobrazit jen uživatelskou část &URI If a URI indicates a telephone number, then only display the user part. E.g. if a call comes in from sip:123456@twinklephone.com then display only "123456" to the user. A URI indicates a telephone number if it contains the "user=phone" parameter or when it has a numerical user part and you ticked the next option. Pokud URI značí telefonní číslo, zobrazí se jen uživatelská část adresy. Např. pokud přijde volání od sip:12345@voipprovider.com, ukáže Twinkle jako adresu jen "12345". URI je považováno za telefonní číslo, pokud obsahuje parametr "user=phone" nebo pokud je aktivní následující volba a uživatelská část adresy je numerická. &URI with numerical user part is a telephone number &URI s numerickou uživatelskou částí je telefonní číslo If you tick this option, then Twinkle considers a SIP address that has a user part that consists of digits, *, #, + and special symbols only as a telephone number. In an outgoing message, Twinkle will add the "user=phone" parameter to such a URI. Pokud je aktivováno, považuje Twinkle každou SIP adresu za telefonní číslo, pokud má v uživatelské části pouze číslice, *, #, + a zvláštní znaky. V odchozím SIP zprávách označí Twinkle takové adresy parametrem "user=phone". &Remove special symbols from numerical dial strings &Odstranit z telefonního čísla zvláštní znaky Telephone numbers are often written with special symbols like dashes and brackets to make them readable to humans. When you dial such a number the special symbols must not be dialed. To allow you to simply copy/paste such a number into Twinkle, Twinkle can remove these symbols when you hit the dial button. Aby byla telefonní čísla snázeji čitelná, bývají často zadána s použitím zvláštních znaků jako např. "(", ")", " "(prázdný znak), "-". Při vytáčení, obzvláště nějaké SIP adresy, nesmí být tyto znaky vysílány. Aby bylo možné zjednodušit vytáčení pomocí copy/paste, Twinkle může tyto znaky při vytáčení automaticky odstranit. &Special symbols: &Zvláštní znaky: The special symbols that may be part of a telephone number for nice formatting, but must be removed when dialing. Seznam všech zvláštních znaků, které má Twinkle z vytáčených čísel odstranit. Number conversion Převod čísel Match expression Vyhledávaný výraz Replace Nahradit <p> Often the format of the telphone numbers you need to dial is different from the format of the telephone numbers stored in your address book, e.g. your numbers start with a +-symbol followed by a country code, but your provider expects '00' instead of the '+', or you are at the office and all your numbers need to be prefixed with a '9' to access an outside line. Here you can specify number format conversion using Perl style regular expressions and format strings. </p> <p> For each number you dial, Twinkle will try to find a match in the list of match expressions. For the first match it finds, the number will be replaced with the format string. If no match is found, the number stays unchanged. </p> <p> The number conversion rules are also applied to incoming calls, so the numbers are displayed in the format you want. </p> <h3>Example 1</h3> <p> Assume your country code is 31 and you have stored all numbers in your address book in full international number format, e.g. +318712345678. For dialling numbers in your own country you want to strip of the '+31' and replace it by a '0'. For dialling numbers abroad you just want to replace the '+' by '00'. </p> <p> The following rules will do the trick: </p> <blockquote> <tt> Match expression = \+31([0-9]*) , Replace = 0$1<br> Match expression = \+([0-9]*) , Replace = 00$1</br> </tt> </blockquote> <h3>Example 2</h3> <p> You are at work and all telephone numbers starting with a 0 should be prefixed with a 9 for an outside line. </p> <blockquote> <tt> Match expression = 0[0-9]* , Replace = 9$&<br> </tt> </blockquote> <p> Často není formát telefonních čísel, které jsou očekávány od VoIP poskytovatele, shodný s formátem čísel uložených v adresáři. Např. u čísel začínajících na "+" a národním kódem země očekává váš poskytovatel namísto "00" znak "+". Nebo jste-li napojeni na místní SIP síť a je nutné předtočit nejdříve číslo k přístupu ven. Zde je možné za použití vyhledávacích a zaměňovacích vzorů (podle způsobu regulárních výrazů a la Perl) nastavit obecně platné pravidla pro konverzi telefonních čísel. </p> <p> Při každém vytáčení se Twinkle pokusí najít pro čísla z uživatelské části SIP adresy odpovídají výraz v seznamu hledaných vzorů. S prvním nalezeným vyhovujícím výrazem je provedena úprava originálního čísla, přičemž pozice v "(" ")" v hledaném výrazu (např. "([0-9]*)" pro "jakkoliv mnoho čísel") je nahrazena znaky v odpovídajících proměnných. Např. "$1" pro první pozici. Viz též `man 7 regex` nebo konqueror:"#regex". Pokud není nalezen žádný odpovídající hledaný vzor, zůstane číslo nezměněno. </p> <p> Pravidla budou rovněž použita na čísla v příchozích voláních. Podle nastavených pravidel budou tato přetransformována do žádaného formátu. </p> <h3>1. příklad</h3> <p> Např. váš národní kód je "420" pro českou republiku a ve vašem adresáři máte také mnoho vnitrostátních čísel uložených v mezinárodním formátu. Např.. +420 577 2345678. Avšak VoIP poskytovatel očekává pro vnitrostátní hovor 0577 2345678. Chcete tedy nahradit '+420' za '0' a zároveň pro zahraniční hovory nahradit '+' za '00'. </p> <p> K tomu jsou potřebné následující pravidla uvedená v tomto pořadí: </p> <blockquote> <tt> Hledaný výraz = \+49([0-9]*) , Náhrada = 0$1<br> Hledaný výraz = \+([0-9]*) , Náhrada = 00$1</br> </tt> </blockquote> <h3>2. příklad</h3> <p> Nacházíte se na telefonní ústředně a všem číslům s 0 jako první číslicí, má být předřazeno číslo 9. </p> <blockquote> <tt> Hledaný výraz = 0[0-9]* , Náhrada = 9$&<br> </tt> </blockquote> ( $& je speciální proměnná, do které je uloženo celé originální číslo)<br> Poznámka: Toto pravidlo nelze nastavit jednoduše jako třetí pravidlo ke dvou pravidlů z předcházejícího příkladu. Bude totiž použito vždy jen to první, které vyhledávání vyhoví. Namísto toho by muselo být změněno nahrazování v pravidlech 1 a 2 - "57$1" a "577$1" Move the selected number conversion rule upwards in the list. Posunout vybrané pravidlo konverze na vyšší pozici. Move the selected number conversion rule downwards in the list. Posunout vybrané pravidlo konverze na nižší pozici. &Add &Nové Add a number conversion rule. Vytvořit nové konverzní pravidlo. Re&move &Odstranit Remove the selected number conversion rule. Smazat vybrané konverzní pravidlo. &Edit U&pravit Edit the selected number conversion rule. Upravit vybrané konverzní pravidlo. Type a telephone number here an press the Test button to see how it is converted by the list of number conversion rules. Pro ověření funkčnosti vytvořeného konverzního pravidla sem napište zkušební telefonní číslo a stiskněte Test. &Test &Test Test how a number is converted by the number conversion rules. Otestovat, jak bude číslo převedeno konverzními pravidly. for STUN pro STUN Keep alive timer for the STUN protocol. If you have enabled STUN, then Twinkle will send keep alive packets at this interval rate to keep the address bindings in your NAT device alive. Časový signál pro STUN protokol. Pokud je STUN aktivován, bude Twinkle posílat pravidelně v zadaném časovém odstupu datové STUN-keep-alive pakety. Cílem je, aby nedošlo na routeru ke smazání příslušnosti mezi externí a interní IP adresou z adresní NAT tabulky a docházelo k pravidelnému prodlužování platnosti záznamu. Tato hodnota je proto závislá od konkrétního NATu a neměla by být příliš velká. When an incoming call is received, this timer is started. If the user answers the call, the timer is stopped. If the timer expires before the user answers the call, then Twinkle will reject the call with a "480 User Not Responding". Tento časovač je spuštěn při příchozím hovoru. Pokud nebude volání do konce vypršení časové prodlevy přijato, pak Twinkle hovor odmítne zprávou "480 User Not Responding". NAT &keep alive: &Keep alive NATu: &No answer: &Nedostupný po: Ring &back tone: Tón zv&onění u volaného: <p> Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring back tone for this user. </p> <p> This ring back tone overrides the ring back tone settings in the system settings. </p> <p>Zadejte zde jméno .wav souboru pro indikaci zvonění u volaného pro tohoto uživatele.</p> <p>Tento tón nahrazuje tón zvonění u volaného ze systémového nastavení.</p> <p> Specify the file name of a .wav file that you want to be played as ring tone for this user. </p> <p> This ring tone overrides the ring tone settings in the system settings. </p> <p>Zadejte zde jméno .wav souboru pro vyzváněcí tón v tomto uživatelském profilu.</p> <p>Toto nastavení nahrazuje vyzváněcí tón ze systémového nastavení.</p> &Ring tone: &Vyzváněcí tón: <p> This script is called when you release a call. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the outgoing SIP BYE request are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=local_release</b>. <b>SIPREQUEST_METHOD=BYE</b>. <b>SIPREQUEST_URI</b> contains the request-URI of the BYE. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript bude spuštěn, pokud je nějaký hovor ukončen z vaší strany. </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsahy všech SIP hlaviček odesílaných SIP BYE požadavků budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=local_release</b>. <b>SIPREQUEST_METHOD=BYE</b>. <b>SIPREQUEST_URI</b> obsahuje request-URI metody BYE. <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. <p> This script is called when an incoming call fails. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the outgoing SIP failure response are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=in_call_failed</b>. <b>SIPSTATUS_CODE</b> contains the status code of the failure response. <b>SIPSTATUS_REASON</b> contains the reason phrase. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript bude spuštěn, pokud nebude příchozí hovor přijat. Tzn. ukončí se vyzvánění aniž by byl "zvednuto". </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsahy všech SIP hlaviček odesílaných SIP failure odpovědí budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=in_call_failed</b>. <b>SIPSTATUS_CODE</b> obsahuje stavový kód odesílané SIP failure odpovědi. <b>SIPSTATUS_REASON</b> obsahuje "reason phrase", tedy chybovou příčinu pomocí obyčejného textu. <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. <p> This script is called when the remote party releases a call. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the incoming SIP BYE request are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=remote_release</b>. <b>SIPREQUEST_METHOD=BYE</b>. <b>SIPREQUEST_URI</b> contains the request-URI of the BYE. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript je spuštěn, pokud je hovor ukončen protistranou. </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsahy všech SIP hlaviček příchozích SIP BYE požadavků budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=remote_release</b>. <b>SIPREQUEST_METHOD=BYE</b>. <b>SIPREQUEST_URI</b> obsahuje request-URI signálu BYE. <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. <p> This script is called when the remote party answers your call. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the incoming 200 OK are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=out_call_answered</b>. <b>SIPSTATUS_CODE=200</b>. <b>SIPSTATUS_REASON</b> contains the reason phrase. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript bude spuštěn, pokud bude protistranou volání přijato. </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsahy všech SIP hlaviček příchozích "200 OK" hlášek budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=out_call_answered</b>. <b>SIPSTATUS_CODE=200</b>. <b>SIPSTATUS_REASON</b> obsahuje "reason phrase" <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. <p> This script is called when you answer an incoming call. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the outgoing 200 OK are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=in_call_answered</b>. <b>SIPSTATUS_CODE=200</b>. <b>SIPSTATUS_REASON</b> contains the reason phrase. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript bude spuštěn, pokud bude příchozí hovor přijmut. </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsahy všech SIP hlaviček odchozích "200 OK" odpovědí budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=in_call_answered</b>. <b>SIPSTATUS_CODE=200</b>. <b>SIPSTATUS_REASON</b> obsahuje "reason phrase" <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. Call released locall&y: Lokální &ukončení hovoru: <p> This script is called when an outgoing call fails. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the incoming SIP failure response are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=out_call_failed</b>. <b>SIPSTATUS_CODE</b> contains the status code of the failure response. <b>SIPSTATUS_REASON</b> contains the reason phrase. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript bude spuštěn, pokud odchozí volání nebude moci býti realizováno. Např kvůli timeout, DND atd. </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsah všech SIP hlaviček přijatých SIP failure odpovědí bude předán tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=out_call_failed</b>. <b>SIPSTATUS_CODE</b> obsahuje stavový kód odeslané SIP failure odpovědi. <b>SIPSTATUS_REASON</b> obsahuje "reason phrase", tedy chybovou hlášku ve formě jednoduchého textu. <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. <p> This script is called when you make a call. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers of the outgoing INVITE are passed in environment variables to your script. </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=out_call</b>. <b>SIPREQUEST_METHOD=INVITE</b>. <b>SIPREQUEST_URI</b> contains the request-URI of the INVITE. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Tento skript bude spuštěn, pokud bude zahájeno nějaké volání. </p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Obsahy všech SIP hlaviček odeslaných SIP INVITE požadavků budou předány tomuto skriptu pomocí následujících systémových proměnných: </p> <p> <b>TWINKLE_TRIGGER=out_call</b>. <b>SIPREQUEST_METHOD=INVITE</b>. <b>SIPREQUEST_URI</b> obsahuje request-URI signálu INVITE. <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b> obsahuje jméno aktivního uživatelského profilu. Outgoing call a&nswered: Volání &přijato protistranou: Incoming call &failed: Příchozí volání bylo &neúspěšné: &Incoming call: &Příchozí volání: Call released &remotely: Ukončení &hovoru protistranou: Incoming call &answered: Příchozí volání &přijato: O&utgoing call: Odchozí &volání: Out&going call failed: Od&chozí volání bylo neúspěšné: &Enable ZRTP/SRTP encryption Povolit &šifrování ZRTP/SRTP When ZRTP/SRTP is enabled, then Twinkle will try to encrypt the audio of each call you originate or receive. Encryption will only succeed if the remote party has ZRTP/SRTP support enabled. If the remote party does not support ZRTP/SRTP, then the audio channel will stay unecrypted. Pokud je aktivováno, pokusí se Twinkle při všech odchozích a příchozích hovorech zašifrovat zvuková data. Aby byl hovor opravdu zašifrován musí i protistrana podporovat šifrování ZRTP/SRTP. Jinak zůstane hovor nešifrovaný. ZRTP settings Nastavení ZRTP O&nly encrypt audio if remote party indicated ZRTP support in SDP &Zašifrovat, jen pokud protistrana potvrdí podporu ZRTP v SDP A SIP endpoint supporting ZRTP may indicate ZRTP support during call setup in its signalling. Enabling this option will cause Twinkle only to encrypt calls when the remote party indicates ZRTP support. Protistrana podporující ZRTP může toto oznámit již na začátku navázání rozhovoru. Pokud je aktivována tato volba, pokusí se Twinkle v takových případech použít zašifrovaný přenos hovoru. &Indicate ZRTP support in SDP ZRTP podporu ohlašovat &v SDP Twinkle will indicate ZRTP support during call setup in its signalling. Pokud je aktivováno, hlásí Twinkle protistraně při navázání hovoru pomocí SDP, že podporuje ZRTP. &Popup warning when remote party disables encryption during call &Upozornit, pokud protistrana přepne na nešifrovaný přenos hovoru A remote party of an encrypted call may send a ZRTP go-clear command to stop encryption. When Twinkle receives this command it will popup a warning if this option is enabled. Protistrana může během zašifrovaného hovoru vyslat příkaz ZRTP-go-clear a tím šifrování zrušit. Pokud je tato volba aktivována, Twinkle na tento bezpečnostní problém okamžitě upozorní. Dynamic payload type %1 is used more than once. Dynamický typ payloadu %1 je použit vícekrát. You must fill in a user name for your SIP account. Je nutné zadat uživatelské jméno pro váš SIP účet. You must fill in a domain name for your SIP account. This could be the hostname or IP address of your PC if you want direct PC to PC dialing. K vašemu SIP účtu musíte vyplnit doménové jméno) Pro přímé volání mezi IP adresami je to doménové jméno nebo veřejná IP adresa vašeho počítače. Invalid user name. Chybné uživatelské jméno. Invalid domain. Chybný název domény. Invalid value for registrar. Chybné jméno registrátora. Invalid value for outbound proxy. Chybné jméno odchozí proxy. Value for public IP address missing. Chybí veřejná IP adresa. Invalid value for STUN server. Chybný údaj STUN serveru. Ring tones Description of .wav files in file dialog Vyzváněcí tóny Choose ring tone Výběr vyzváněcího tónu Ring back tones Description of .wav files in file dialog Tón pro signalizaci vyzvánění u protistrany All files Všechny soubory Choose incoming call script Vyberte skript ke spuštění při příchozím volání Choose incoming call answered script Výběr skriptu ke spuštění po "přijetí příchozího volání" Choose incoming call failed script Vyberte skript ke spuštění po selhání příchozího volání Choose outgoing call script Vyberte skript ke spuštění při odchozím volání Choose outgoing call answered script Vyberte skript ke spuštění při přijetí volání protistranou Choose outgoing call failed script Vyberte skript ke spuštění při selhání odchozího volání Choose local release script Vyberte skript ke spuštění při vlastním ukončení hovoru Choose remote release script Vyberte skript ke spuštění při ukončení hovoru protistranou Voice mail Hlasová schránka &Follow codec preference from far end on incoming calls U příchozích hovorů dávat přednost kodekům dle pre&ferencí protistrany <p> For incoming calls, follow the preference from the far-end (SDP offer). Pick the first codec from the SDP offer that is also in the list of active codecs. <p> If you disable this option, then the first codec from the active codecs that is also in the SDP offer is picked. Pokud je aktivováno, Twinkle upřednostní při příchozím volání povolené kodeky protistrany (SDP offer). Konkrétně bude použit první kodek, který je protistranou nabízen a rovněž se nachází v seznamu lokálních kodeků. Pokud je deaktivováno, použije Twinkle první kodek ve vlastním seznamu, který je rovněž podporován protistranou. Follow codec &preference from far end on outgoing calls U odchozích hovorů dávat přednost kodekům dle pre&ferencí protistrany <p> For outgoing calls, follow the preference from the far-end (SDP answer). Pick the first codec from the SDP answer that is also in the list of active codecs. <p> If you disable this option, then the first codec from the active codecs that is also in the SDP answer is picked. Pokud je aktivováno bude Twinkle při odchozím volání řídit seznamem upřednostňovaných kodeků u protistrany (SDP answer). Konkrétně bude použit první kodek na seznamu upřednostňovaných kodeků protistrany, který je rovněž podporován v aktuálním lokálním nastavení Twinkle. Pokud je deaktivováno, použije Twinkle první kodek z vlastního seznamu, který je rovněž podporován protistranou. Tzn. je uveden v SDP-Answer seznamu. Codeword &packing order: Datové pořadí (codeword &packing order): RFC 3551 ATM AAL2 There are 2 standards to pack the G.726 codewords into an RTP packet. RFC 3551 is the default packing method. Some SIP devices use ATM AAL2 however. If you experience bad quality using G.726 with RFC 3551 packing, then try ATM AAL2 packing. Existují dvě metody balení datových paketů G.726 do RTP paketu. Standardně je to RFC 3551. Někteří SIP poskytovatelé používají ovšem ATM AAL2. Pokud je přenos zvuku při použití kodeku G.726 zarušen, je možné zde zkusit jiné nastavení. Replaces Rozšíření Replaces Indicates if the Replaces-extenstion is supported. Indikuje, zda je rozšíření Replaces podporováno. Attended refer to AoR (Address of Record) Asistovaně přepojovat na AoR (Address of Record) An attended call transfer should use the contact URI as a refer target. A contact URI may not be globally routable however. Alternatively the AoR (Address of Record) may be used. A disadvantage is that the AoR may route to multiple endpoints in case of forking whereas the contact URI routes to a single endoint. Asistované přepojení by mělo používat Contact-URI jako cílovou adresu pro sdělení nového spojení přesměrovávané protistraně. Tato adresa nemusí být ovšem globálně platná. Alternativně se může použít AoR (Address of Record). Nevýhodou je, že při více koncových zařízeních není AoR jednoznačné, zatímco URI kontaktu směřuje na jediné zařízení. Privacy Soukromí Privacy options Nastavení ochrany soukromí &Send P-Preferred-Identity header when hiding user identity &Posílat hlavičku P-Preferred-Identity při skrývání identity uživatele Include a P-Preferred-Identity header with your identity in an INVITE request for a call with identity hiding. Pokud je vybráno a je aktivována volba "skrýt odesilatele", bude spolu s údajem odesilatele odeslána při požadavku INVITE hlacička P-Preferred-Identity. <p> You can customize the way Twinkle handles incoming calls. Twinkle can call a script when a call comes in. Based on the output of the script Twinkle accepts, rejects or redirects the call. When accepting the call, the ring tone can be customized by the script as well. The script can be any executable program. </p> <p> <b>Note:</b> Twinkle pauses while your script runs. It is recommended that your script does not take more than 200 ms. When you need more time, you can send the parameters followed by <b>end</b> and keep on running. Twinkle will continue when it receives the <b>end</b> parameter. </p> <p> With your script you can customize call handling by outputting one or more of the following parameters to stdout. Each parameter should be on a separate line. </p> <p> <blockquote> <tt> action=[ continue | reject | dnd | redirect | autoanswer ]<br> reason=&lt;string&gt;<br> contact=&lt;address to redirect to&gt;<br> caller_name=&lt;name of caller to display&gt;<br> ringtone=&lt;file name of .wav file&gt;<br> display_msg=&lt;message to show on display&gt;<br> end<br> </tt> </blockquote> </p> <h2>Parameters</h2> <h3>action</h3> <p> <b>continue</b> - continue call handling as usual<br> <b>reject</b> - reject call<br> <b>dnd</b> - deny call with do not disturb indication<br> <b>redirect</b> - redirect call to address specified by <b>contact</b><br> <b>autoanswer</b> - automatically answer a call<br> </p> <p> When the script does not write an action to stdout, then the default action is continue. </p> <p> <b>reason: </b> With the reason parameter you can set the reason string for reject or dnd. This might be shown to the far-end user. </p> <p> <b>caller_name: </b> This parameter will override the display name of the caller. </p> <p> <b>ringtone: </b> The ringtone parameter specifies the .wav file that will be played as ring tone when action is continue. </p> <h2>Environment variables</h2> <p> The values of all SIP headers in the incoming INVITE message are passed in environment variables to your script. The variable names are formatted as <b>SIP_&lt;HEADER_NAME&gt;</b> E.g. SIP_FROM contains the value of the from header. </p> <p> TWINKLE_TRIGGER=in_call. SIPREQUEST_METHOD=INVITE. The request-URI of the INVITE will be passed in <b>SIPREQUEST_URI</b>. The name of the user profile will be passed in <b>TWINKLE_USER_PROFILE</b>. <p> Zde můžete upravit, jak Twinkle obslouží příchozí hovory. Twinkle může při příchozích hovorech spustit skript. V závislosti na výstupu skriptu Twinkle přijme, odmítne nebo přesměruje hovor. Skript může ovlivnit také vyzváněcí tón. Může se jednat o libovolný spustitelný program. </p> <p><b>Poznámka:</b> Twinkle přestane po dobu běhu skriptu pracovat. Doporučujeme, aby skript neběžel déle než 200 ms. Pokud potřebujete více času, můžete po odeslání parametrů poslat <b>end</b> a pokračovat v běhu. Twinkle bude sám po přijetí parametru <b>end</b> pokračovat v běhu. <h3>Vrácené hodnoty</h3> - print po STDOUT (např. `echo "action=dnd"`), jedna hodnota na řádek: <br> <tt>action=[ continue | reject | dnd | redirect | autoanswer ]<br></tt> <blockquote> <i>continue</i> - pokračovat v normálním zpracování volání (výchozí)<br> <i>reject</i> - odmítnout volání<br> <i>dnd</i> - odmítnout volání s poznámkou "nerušit"<br> <i>redirect</i> - přesměrovat volání na <tt>contact</tt><br> <i>autoanswer</i> - volání automaticky přijmout<br> </blockquote> <br> <tt>reason=&lt;string&gt; </tt>pro dnd a reject (zobrazení u protistrany)<br> <tt>contact=&lt;přesměrovací adresa&gt; </tt>pro přesměrování<br> <tt>caller_name=&lt;nové zobrazované jméno volajícího&gt; </tt>nahrazuje pro zobrazení eventuálně již existující jméno z INVITE<br> <tt>ringtone=&lt;jméno .wav souboru&gt; </tt>vyzváněcí tón speciálně pro toto volání (jen při <i>continue</i> ;-)<br> <tt>display_msg=&lt;libovolná poznámka pro podrobné zobrazení v hlavním okně&gt;</tt><br> <tt>end </tt>Twinkle vyhodnotí všechny vrácené hodnoty, uzavře STDOUT skriptu(!) a pokračuje dále<br> </tt> </p> <p> <h3>Systémové proměnné</h3> <p> Hodnoty všech SIP hlaviček příchozího INVITE budou předány tomuto skriptu. Struktura proměnných: <b>SIP_&lt;HEADER_NAME&gt;</b> - např. SIP_FROM obsahuje hodnotu "from header". </p> <p> TWINKLE_TRIGGER=in_call. <br> SIPREQUEST_METHOD=INVITE. <br> SIPREQUEST_URI obsahuje request-URI signálu INVITE.<br> TWINKLE_USER_PROFILE obsahuje jméno uživatelského profilu, pro který je příchozí volání určeno. &Voice mail address: &Adresa hlasové schránky: The SIP address or telephone number to access your voice mail. SIP adresa nebo telefonní číslo pro přístup k vaší hlasové schránce. Unsollicited Nevyžádané Sollicited Vyžádané <H2>Message waiting indication type</H2> <p> If your provider offers the message waiting indication service, then Twinkle can show you when new voice mail messages are waiting. Ask your provider which type of message waiting indication is offered. </p> <H3>Unsollicited</H3> <p> Asterisk provides unsollicited message waiting indication. </p> <H3>Sollicited</H3> <p> Sollicited message waiting indication as specified by RFC 3842. </p> <H2>Typ indikace čekajících zpráv</H2> <p> Pokud váš SIP poskytovatel nabízí upozornění na uložené zprávy v hlasové schránce, může vás Twinkle informovat o nových i již vyslechnutých zprávách ve vaší hlasové schránce. Zeptejte se vašeho poskytovatele, jaký typ indikace čekajících zpráv je používán </p> <H3>Nevyžádané</H3> <p> Asterisk podporuje nevyžádané indikování čekajících zpráv. </p> <H3>Vyžádané</H3> <p> Vyžádaná indikace čekajících zpráv dle RFC 3842. </p> &MWI type: Typ &MWI: Sollicited MWI Vyžádané MWI Subscription &duration: Doba &platnosti odběru: Mailbox &user name: Uživatelské jméno &hlasové schránky: The hostname, domain name or IP address of your voice mailbox server. Jméno hostitele, doménové jméno nebo IP adresa serveru vaší hlasové schránky. For sollicited MWI, an endpoint subscribes to the message status for a limited duration. Just before the duration expires, the endpoint should refresh the subscription. Dle specifikace MWI se koncové zařízení hlásí na serveru k příjmu zpráv na určitou dobu a před vypršením této doby by se přihlášení mělo znovu obnovit. Your user name for accessing your voice mailbox. Uživatelské jméno pro přístup k vaší hlasové schránce. Mailbox &server: &Server hlasové schránky: Via outbound &proxy Přes odchozí &proxy Check this option if Twinkle should send SIP messages to the mailbox server via the outbound proxy. Pokud je aktivováno, pak Twinkle zasílá SIP zprávy na server hlasové schránky přes odchozí proxy. You must fill in a mailbox user name. Musíte vyplnit uživatelské jméno hlasové schránky. You must fill in a mailbox server Musíte vyplnit server hlasové schránky Invalid mailbox server. Neplatný server hlasové schránky. Invalid mailbox user name. Neplatné uživatelské jméno hlasové schránky. Use domain &name to create a unique contact header value Použít doménové &jméno pro vytvoření jednoznačné hlavičky Contact Select ring back tone file. Vyberte soubor pro vyzváněcí tón u protistrany. Select ring tone file. Vyberte soubor s vyzváněcím tónem. Select script file. Vyberte soubor se skriptem. %1 converts to %2 %1 převádí na %2 Instant message Textová zpráva Presence Přítomnost &Maximum number of sessions: &Maximální počet sezení: When you have this number of instant message sessions open, new incoming message sessions will be rejected. Pokud je již otevřen tento počet sezení s textovými zprávami, nově příchozí sezení budou odmítnuta. Your presence Vaše dostupnosti &Publish availability at startup &Zveřejnit dostupnost při spuštění Publish your availability at startup. Zveřejnit vaši dostupnost při spuštění. Buddy presence Přítomnost kontaktů Publication &refresh interval (sec): Interval &odesílání stavu (s): Refresh rate of presence publications. Obnovovací frekvence odesílání vlastní dostupnosti. &Subscription refresh interval (sec): &Interval obnovení příjmu dostupnosti (s): Refresh rate of presence subscriptions. Obnovovací frekvence příjmu dostupnosti kontaktů. Transport/NAT Přenos/NAT Add q-value to registration Přidat q-hodnotu k registraci The q-value indicates the priority of your registered device. If besides Twinkle you register other SIP devices for this account, then the network may use these values to determine which device to try first when delivering a call. Hodnota 'q' určuje prioritu vašeho zaregistrovaného zařízení. Pokud je mimo Twinkle k VoIP účtu zaregistrováno jiné SIP zařízení, může síť využít těchto hodnot k určení zařízení, které bude přednostně osloveno pro obsloužení hovoru. The q-value is a value between 0.000 and 1.000. A higher value means a higher priority. Hodnota 'q' je mezi 0.000 and 1.000 Vyšší hodnota znamená vyšší prioritu. SIP transport Přenos SIP UDP UDP TCP TCP Transport mode for SIP. In auto mode, the size of a message determines which transport protocol is used. Messages larger than the UDP threshold are sent via TCP. Smaller messages are sent via UDP. Režim přenosu pro SIP. V automatickém režimu je velikost zpráv určuje, jaký transportní protokol je použit. Zprávy větší než hranice pro UDP jsou posílány přes TCP. Menší zprávy jsou posílány přes UDP. T&ransport protocol: P&řenosový protokol: UDP t&hreshold: &Hranice použití UDP: Messages larger than the threshold are sent via TCP. Smaller messages are sent via UDP. Zprávy větší než stanovená hranice jsou odeslány přes TCP. Menší zprávy přes UDP. Use &STUN (does not work for incoming TCP) Použít &STUN (nefunguje pro příchozí TCP) P&ersistent TCP connection Tr&valé TCP spojení Keep the TCP connection established during registration open such that the SIP proxy can reuse this connection to send incoming requests. Application ping packets are sent to test if the connection is still alive. Podržet otevřené TCP spojení vytvořené během registrace tak, aby SIP proxy mohla využít tohoto spojení k vysílání příchozích požadavků. Aplikace odesílá ping pakety tak, aby se zjistilo, zda-li je spojení stále aktivní. &Send composing indications when typing a message. Při psaní zprávy &odesílat o tomto posílat indikaci. Twinkle sends a composing indication when you type a message. This way the recipient can see that you are typing. Pokud píšete zprávu, pak o tomto Twinkle informuje protistranu. Takto se příjemce může dozvědět, že něco píšete. AKA AM&F: A&KA OP: Authentication management field for AKAv1-MD5 authentication. Parametry autentizačního managementu pro AKAv1-MD5 autentizaci. Operator variant key for AKAv1-MD5 authentication. Operátorová varianta klíče pro autentizaci AKAv1-MD5. Prepr&ocessing Před&zpracování Preprocessing (improves quality at remote end) Předzpracování (vylepšuje kvalitu u příjemce) &Automatic gain control &Automatické řízení hlasitosti Automatic gain control (AGC) is a feature that deals with the fact that the recording volume may vary by a large amount between different setups. The AGC provides a way to adjust a signal to a reference volume. This is useful because it removes the need for manual adjustment of the microphone gain. A secondary advantage is that by setting the microphone gain to a conservative (low) level, it is easier to avoid clipping. Z důvodu velkého rozdílu hlasitosti nahrávání v různých nastavení byla zavedena funkce automatického řízení hlasitosti (AGC - Automatic gain control). AGC umožňuje nastavit úroveň signálu na přednastavenou hodnotu. Díky tomu není nutné pokaždé manuálně nastavovat hlasitost mikrofonu. Další výhodou je, že nastavení hlasitosti mikrofonu je většinou na nižší (konzervativní) úrovni, čímž se předchází ořezávání příliš hlasitého zvuku. Automatic gain control &level: &Úroveň automatického řízení hlasitosti: Automatic gain control level represents percentual value of automatic gain setting of a microphone. Recommended value is about 25%. Úroveň automatického řízení hlasitosti představuje procentuální hodnotu maximální hlasitosti mikrofonu. Doporučená hodnota je kolem 25%. &Voice activity detection Detekce &hlasu When enabled, voice activity detection detects whether the input signal represents a speech or a silence/background noise. Pokud je aktivní, pak detekce hlasu zjišťuje, zda je na zvukovém vstupu hlas nebo ticho/šum na pozadí. &Noise reduction &Potlačení šumu The noise reduction can be used to reduce the amount of background noise present in the input signal. This provides higher quality speech. Potlačení šumu může být použito k snížení okolních rušivých zvuků ve vstupním signálu. Vede to k lepší kvalitě mluveného slova. Acoustic &Echo Cancellation Potlačení &akustické ozvěny In any VoIP communication, if a speech from the remote end is played in the local loudspeaker, then it propagates in the room and is captured by the microphone. If the audio captured from the microphone is sent directly to the remote end, then the remote user hears an echo of his voice. An acoustic echo cancellation is designed to remove the acoustic echo before it is sent to the remote end. It is important to understand that the echo canceller is meant to improve the quality on the remote end. Pokud je při VoIP komunikaci příchozí zvuk přehráván na hlasitý odposlech v reproduktorech, může se šířit místností a dostávat se zpět do mikrofonu. Pokud je tento signál poslán zpět volajícímu, stává se, že slyší ozvěnu vlastního hlasu. Funkce potlačení akustické ozvěny je navržena k potlačení těchto zvuků před tím, než jsou odeslány volajícímu. Je důležité si uvědomit, že tato funkce je určena pro zlepšení kvality přenosu hlasu na druhé straně hovoru. Variable &bit-rate Proměnný &datový tok Discontinuous &Transmission Diskontinuitní &přenos &Quality: &Kvalita: Speex is a lossy codec, which means that it achieves compression at the expense of fidelity of the input speech signal. Unlike some other speech codecs, it is possible to control the tradeoff made between quality and bit-rate. The Speex encoding process is controlled most of the time by a quality parameter that ranges from 0 to 10. Speex je ztrátový kodek, což znamená, že je na úkor kvality možné docílit redukce datového toku. Na rozdíl od jiných hlasových kodeků je možné nastavit kompromis mezi kvalitou a datovým tokem. Kódovací proces u tohoto kodeku je zpravidla řízen nastavením parametru kvality v rozsahu od 0 do 10. bytes bajtů Use tel-URI for telephone &number Použít tel-URI pro &telefonní číslo Expand a dialed telephone number to a tel-URI instead of a sip-URI. Rozšířit vytáčené telefonní číslo na tel-URI namísto sip-URI. Accept call &transfer request (incoming REFER) Přijímat žádosti o &přepojení hovoru (příchozí REFER) Allow call transfer while consultation in progress Povolit přepojení hovoru v průběhu asistovaného přepojení When you perform an attended call transfer, you normally transfer the call after you established a consultation call. If you enable this option you can transfer the call while the consultation call is still in progress. This is a non-standard implementation and may not work with all SIP devices. Pokud děláte asistované přepojení, pak obvykle přepojíte hovor poté, co proběhla konzultace s protistranou. Jakmile povolíte tuto volbu, pak můžete přepojit hovor, zatímco konzultace stále probíhá. Toto je nestandardní implementace, která nemusí správně pracovat se všemi zařízeními SIP. Enable NAT &keep alive Povolit NAT &keep alive Send UDP NAT keep alive packets. Posílat UDP pakety pro udržení spojení přes NAT. If you have enabled STUN or NAT keep alive, then Twinkle will send keep alive packets at this interval rate to keep the address bindings in your NAT device alive. Pokud máte povolený STUN nebo NAT keep alive, pak bude Twinkle zasílat udržovací pakety v tomto intervalu, aby byla udržena mapování na vašem NATu. WizardForm Twinkle - Wizard Twinkle - Průvodce The hostname, domain name or IP address of the STUN server. Doménové jméno, IP adresa nebo jméno hostitele STUN serveru. S&TUN server: S&TUN server: The SIP user name given to you by your provider. It is the user part in your SIP address, <b>username</b>@domain.com This could be a telephone number. <br><br> This field is mandatory. Uživatelské jméno, které vám bylo přiděleno vaším poskytovatelem SIP. Je také první částí vaší kompletní SIP adresy <b>uzivatel</b>@domain.com Může se také jednat o telefonní číslo. <br><br> Tento údaj je povinný. &Domain*: &Doména*: Choose your SIP service provider. If your SIP service provider is not in the list, then select <b>Other</b> and fill in the settings you received from your provider.<br><br> If you select one of the predefined SIP service providers then you only have to fill in your name, user name, authentication name and password. Vyberte vašeho SIP poskytovatele a uveďte zde vaše plné jméno, vaše uživatelské SIP jméno, popřípadě přihlašovací jméno a heslo.<br> Pokud váš SIP poskytovatel není v seznamu, vyberte <b>Jiný</b> a uveďte požadované údaje. &Authentication name: &Přihlašovací jméno: &Your name: Vaše &jméno: Your SIP authentication name. Quite often this is the same as your SIP user name. It can be a different name though. Vaše přihlašovací SIP jméno. Často shodné s vaším uživatelským SIP jménem. Nicméně může být i jiné. The domain part of your SIP address, username@<b>domain.com</b>. Instead of a real domain this could also be the hostname or IP address of your <b>SIP proxy</b>. If you want direct IP phone to IP phone communications then you fill in the hostname or IP address of your computer. <br><br> This field is mandatory. Doménová část vaší úplné SIP adresy uzivatel@<b>domain.com</b>. Mimo skutečné domény se může jednat také o jméno hostitele nebo IP adresu vaší <b>SIP proxy</b>. Pro přímé volání mezi IP adresami zde můžete vyplnit jméno hostitele nebo IP adresu vašeho počítače. <br><br> Tento údaj je povinný. This is just your full name, e.g. John Doe. It is used as a display name. When you make a call, this display name might be shown to the called party. Vaše plné jméno, např. Jan Novák. Používá se jen pro účely zobrazení. Jakmile uskutečníte hovor, tak toto jméno může být zobrazeno volanému. SIP pro&xy: SIP pro&xy: The hostname, domain name or IP address of your SIP proxy. If this is the same value as your domain, you may leave this field empty. Doménové jméno, IP adresa nebo jméno vaší proxy. Pokud se shoduje s doménou, pak je možné toto pole ponechat nevyplněné. &SIP service provider: &SIP VoIP poskytovatel: &Password: &Heslo: &User name*: &Uživatelské jméno*: Your password for authentication. Vaše přihlašovací heslo. &OK &OK Alt+O &Cancel &Zrušit Alt+C Alt+Z None (direct IP to IP calls) Žádné (přímé volání mezi IP adresami) Other Jiný User profile wizard: Průvodce uživatelským profilem: You must fill in a user name for your SIP account. Musíte zadat uživatelské jméno vašeho SIP účtu. You must fill in a domain name for your SIP account. This could be the hostname or IP address of your PC if you want direct PC to PC dialing. Je nutné zadat doménové jméno vašeho SIP účtu (část vpravo od symbolu "@"). V případě přímého volání mezi IP adresami se může jednat o jméno hostitele nebo IP adresu vašeho PC. Invalid value for SIP proxy. Neplatná hodnota pro SIP proxy. Invalid value for STUN server. Neplatná hodnota pro STUN server. YesNoDialog &Yes &Ano &No &Ne incoming_call Answer Přijmout Reject Odmítnout