summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt A. Tobin <email@mattatobin.com>2018-02-02 05:06:10 -0500
committerMatt A. Tobin <email@mattatobin.com>2018-02-02 05:06:10 -0500
commit6d614170cbfa958564eb5f824234ad5a9e484344 (patch)
tree3e1eb384382f30987cb2e64bd654afa8b74fd06b /application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd
parent2a6b605d64b19411a300efdbbd7f78c349f90206 (diff)
downloadUXP-6d614170cbfa958564eb5f824234ad5a9e484344.tar
UXP-6d614170cbfa958564eb5f824234ad5a9e484344.tar.gz
UXP-6d614170cbfa958564eb5f824234ad5a9e484344.tar.lz
UXP-6d614170cbfa958564eb5f824234ad5a9e484344.tar.xz
UXP-6d614170cbfa958564eb5f824234ad5a9e484344.zip
Revert "Add Basilisk"
This reverts commit e72ef92b5bdc43cd2584198e2e54e951b70299e8.
Diffstat (limited to 'application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd')
-rw-r--r--application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd75
1 files changed, 0 insertions, 75 deletions
diff --git a/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd b/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd
deleted file mode 100644
index ca8bb9d51..000000000
--- a/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
- - translation.translateThisPage.label):
- - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
- - showing the detected language of the current web page.
- - In en-US it looks like this:
- - This page is in [detected language] Translate this page?
- - "detected language" here is a language name coming from the
- - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
- - the correct grammar case to keep the same structure of the original
- - sentence. -->
-<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "This page is in">
-<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Translate this page?">
-<!ENTITY translation.translate.button "Translate">
-<!ENTITY translation.notNow.button "Not Now">
-
-<!ENTITY translation.translatingContent.label "Translating page content…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
- - translation.translatedTo.label,
- - translation.translatedToSuffix.label):
- - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
- - showing the source and target language of a translated web page.
- - In en-US it looks like this:
- - This page has been translated from [from language] to [to language]
- - "from language" and "to language" here are language names coming from the
- - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
- - the correct grammar case to keep the same structure of the original
- - sentence.
- -
- - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
- - need to display some text after the second drop down for the sentence to
- - be grammatically correct. -->
-<!ENTITY translation.translatedFrom.label "This page has been translated from">
-<!ENTITY translation.translatedTo.label "to">
-<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
-
-<!ENTITY translation.showOriginal.button "Show Original">
-<!ENTITY translation.showTranslation.button "Show Translation">
-
-<!ENTITY translation.errorTranslating.label "There has been an error translating this page.">
-<!ENTITY translation.tryAgain.button "Try Again">
-
-<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Translation is not available at the moment. Please try again later.">
-
-<!ENTITY translation.options.menu "Options">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
- - translation.options.preferences.accesskey):
- - The accesskey values used here should not clash with the value used for
- - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
- -->
-<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Never translate this site">
-<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
-<!ENTITY translation.options.preferences.label "Translation preferences">
-<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
- - translation.options.attribution.afterLogo):
- - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
- - logo.
- -->
-<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Translations by">
-<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
- translation.options.attribution.beforeLogo,
- - translation.options.attribution.afterLogo):
- - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
- - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
- - user.
- -->
-<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Powered by Yandex.Translate">