diff options
author | wolfbeast <mcwerewolf@gmail.com> | 2018-10-24 11:13:33 +0200 |
---|---|---|
committer | wolfbeast <mcwerewolf@gmail.com> | 2018-10-24 11:13:33 +0200 |
commit | 579881ffb4aa0b145c793825cd1b0628e7cd6cdc (patch) | |
tree | 65d59fc6b73f120ac1bc2214d4a8442421076b04 /application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd | |
parent | a02c44648a3f7d6f3904eebba026ce5e6f781bef (diff) | |
parent | f71c04d814416ebf52dd54109f2d04f1cbd397c0 (diff) | |
download | UXP-579881ffb4aa0b145c793825cd1b0628e7cd6cdc.tar UXP-579881ffb4aa0b145c793825cd1b0628e7cd6cdc.tar.gz UXP-579881ffb4aa0b145c793825cd1b0628e7cd6cdc.tar.lz UXP-579881ffb4aa0b145c793825cd1b0628e7cd6cdc.tar.xz UXP-579881ffb4aa0b145c793825cd1b0628e7cd6cdc.zip |
Merge branch 'master' into Sync-weave
Diffstat (limited to 'application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd')
-rw-r--r-- | application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd | 75 |
1 files changed, 0 insertions, 75 deletions
diff --git a/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd b/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd deleted file mode 100644 index ca8bb9d51..000000000 --- a/application/basilisk/locales/en-US/chrome/browser/translation.dtd +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public - - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this - - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> - -<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, - - translation.translateThisPage.label): - - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown - - showing the detected language of the current web page. - - In en-US it looks like this: - - This page is in [detected language] Translate this page? - - "detected language" here is a language name coming from the - - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in - - the correct grammar case to keep the same structure of the original - - sentence. --> -<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "This page is in"> -<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Translate this page?"> -<!ENTITY translation.translate.button "Translate"> -<!ENTITY translation.notNow.button "Not Now"> - -<!ENTITY translation.translatingContent.label "Translating page content…"> - -<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, - - translation.translatedTo.label, - - translation.translatedToSuffix.label): - - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns - - showing the source and target language of a translated web page. - - In en-US it looks like this: - - This page has been translated from [from language] to [to language] - - "from language" and "to language" here are language names coming from the - - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in - - the correct grammar case to keep the same structure of the original - - sentence. - - - - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that - - need to display some text after the second drop down for the sentence to - - be grammatically correct. --> -<!ENTITY translation.translatedFrom.label "This page has been translated from"> -<!ENTITY translation.translatedTo.label "to"> -<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> - -<!ENTITY translation.showOriginal.button "Show Original"> -<!ENTITY translation.showTranslation.button "Show Translation"> - -<!ENTITY translation.errorTranslating.label "There has been an error translating this page."> -<!ENTITY translation.tryAgain.button "Try Again"> - -<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Translation is not available at the moment. Please try again later."> - -<!ENTITY translation.options.menu "Options"> -<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, - - translation.options.preferences.accesskey): - - The accesskey values used here should not clash with the value used for - - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties - --> -<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Never translate this site"> -<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> -<!ENTITY translation.options.preferences.label "Translation preferences"> -<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> - -<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, - - translation.options.attribution.afterLogo): - - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' - - logo. - --> -<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Translations by"> -<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo ""> - -<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, - translation.options.attribution.beforeLogo, - - translation.options.attribution.afterLogo): - - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of - - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the - - user. - --> -<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Powered by Yandex.Translate"> |